States have continued to make progress in all those areas. | UN | وقد واصلت الدول إحراز تقدم في جميع تلك المجالات. |
We believe that this declaration unfortunately fails in all those respects. | UN | ونعتقد أن هذا الإعلان للأسف قاصر في جميع تلك المجالات. |
in all those countries, he met the Presidents and other national officials. | UN | والتقى في جميع هذه البلدان برؤسائها وكذلك بغيرهم من المسؤولين الوطنيين. |
The role of UNAMI in all those areas will necessarily result in the long-term involvement of the United Nations over the next decade. | UN | ومن المؤكد أن الدور الذي تؤديه البعثة في جميع هذه المجالات سيؤدي إلى مشاركة الأمم المتحدة لأجل طويل خلال العقد القادم. |
Colombia will participate actively in all those tasks and reaffirms its readiness to cooperate in achieving that goal. | UN | وستشارك كولومبيا بهمة في كل تلك المهام، وتؤكد مجددا استعدادها للتعاون من أجل تحقيق ذلك الهدف. |
The role of the Secretary-General has been strengthened in all those areas. | UN | كما أن دور الأمين العام جرى تعزيزه في كل هذه المجالات. |
in all those cases, the aim was to bolster factions that Ethiopia supports. | UN | وفي جميع هذه الحالات، كان الهدف هو دعم الفصائل التي تساندها إثيوبيا. |
in all those instances, the arbitral tribunal would have discretion to protect truly confidential information but the presumption would be of open and public access to the process. | UN | وفي كل تلك الحالات، تكون لهيئة التحكيم سلطة تقديرية لحماية المعلومات السرية حقا، أما القرينة الافتراضية فتتمثل في جعل العملية مفتوحة ومتاحة لاطلاع الناس عليها. |
The European Union will continue to be a very active and committed player in all those processes. | UN | وسيستمر الاتحاد الأوروبي في كونه لاعباً غاية في النشاط والالتزام في جميع تلك العمليات. |
The Russian Federation would continue to support the Commission's work in all those areas. | UN | وأضاف أن الاتحاد الروسي سيواصل دعم عمل اللجنة في جميع تلك المجالات. |
In addition, potential creditors would have to search in all those registries. | UN | وسيتعيّن على الدائنين المحتملين، فضلا عن ذلك، أن يبحثوا في جميع تلك المكاتب. |
The Russian Federation would continue to support the work of UNCITRAL in all those areas. | UN | وسيواصل الاتحاد الروسي تقديم الدعم لعمل الأونسيترال في جميع تلك المجالات. |
Those pillars are inseparable and mutually reinforcing, and it is therefore essential that progress be made in all those areas. | UN | وهذه الدعائم مترابطة ويعزز بعضها بعضا، لذلك من الضروري أن يتم إحراز التقدم في جميع هذه المجالات. |
We call for the restoration of peace in all those areas, as it is always disturbing to see people undergo so much suffering due to conflicts. | UN | ونطالب باستعادة السلام في جميع هذه المناطق، لأنه من المؤلم دائماً أن نرى الناس يعانون كثيرا نتيجة للصراعات. |
It was important to continue strengthening technology, multilingualism and partnerships in all those areas. | UN | وإنه من الضروري مواصلة تعزيز التكنولوجيا والتعددية اللغوية والشراكات في جميع هذه المجالات. |
in all those details was very important to the directors... | Open Subtitles | في كل تلك التفاصيل كانت مهمة جداً بالنسبة للمخرجين |
in all those tasks, as stewards of the ocean, we cannot afford to fail. | UN | في كل تلك المهام، ليس بوسعنا، بوصفنا رعاة للمحيط، تحمل الفشل. |
The necessary resources have been allocated to 20 African countries, with projects already in place in all those countries. | UN | وقد تم تخصيص الموارد اللازمة لعشرين بلدا أفريقياً، والمشاريع قائمة بالفعل في كل هذه البلدان. |
Suspects had been identified and charged in all those cases. | UN | وفي جميع هذه القضايا تم التعرف على المشتبه في أمرهم ووجِّه الاتهام إليهم. |
in all those areas, Denmark is actively engaged in strengthening the role of the United Nations. | UN | وفي كل تلك المجالات، تشارك الدانمرك بنشاط في تعزيز دور الأمم المتحدة. |
And in all those proceedings, it will continue to strive for the highest standards of efficiency and transparency. | UN | وفي كل هذه الإجراءات، سوف تستمر في السعي الجاد من أجل تحقيق أعلى معايير الكفاءة والشفافية. |
in all those cases, a shorter text reflecting article 7 of the Vienna Convention on the Law of Treaties would be more appropriate. | UN | وفي جميع تلك الحالات، قد يكون من الأنسب إدراج نص أكثر إيجازا يعكس المادة 7 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات. |
in all those topics, methodological and procedural issues more widely used within different measurements of poverty have been examined and compared. | UN | وفي كافة هذه المواضيع، تم بحث ومقارنة المسائل المنهجية والإجرائية المستخدمة على نطاق أوسع ضمن مختلف قياسات الفقر. |
While interest was expressed in all those suggestions, it was widely felt that further work was necessary before a decision could be made. | UN | وبينما أعرب عن اهتمام بجميع تلك الاقتراحات، رئي أن من الضروري القيام بالمزيد من العمل قبل اتخاذ قرار. |
The Branch continued to submit the edited volumes of the Repertoire for translation and publication in all the official languages, and every effort was being made to ensure that the latest approved chapters would be available electronically to the public in all those languages. | UN | وأضاف أن الفرع يواصل تقديم المجلدات المحررة من المرجع لترجمتها ونشرها بجميع اللغات الرسمية، وأنه يبذل كل جهد ممكن للعمل على أن تكون أحدث الفصول الموافق عليها متاحة إلكترونيا للجمهور بجميع هذه اللغات. |
So, basically, this guy had stock in all those companies, and we cost him a lot of money. | Open Subtitles | إذن، في الأساس، هذا الرجل لديه أسهم في كلّ تلك الشركات، |
You'd never know it the way you got your nose stuck in all those books. | Open Subtitles | أنت لَنْ تَعْرفَه الطريقَ أصبحتَ أنفكَ إلتصقَ في كُلّ تلك الكُتُبِ. |