"in allocating" - Translation from English to Arabic

    • في تخصيص
        
    • في توزيع
        
    • عند تخصيص
        
    • في مجال تخصيص
        
    • عند توزيع
        
    • وعند تخصيص
        
    • فيما يتعلق بتخصيص
        
    • وفي تخصيص
        
    • استعدادا لتخصيص
        
    A follow-up meeting, at which the African Development Bank reported on progress in allocating resources, was held in Tunis in July. UN وعُقد في تونس في تموز/يوليه اجتماع متابعة قدم فيه مصرف التنمية الأفريقي تقريرا عن التقدم المحرز في تخصيص الموارد.
    The percentages used in allocating the oil sale proceeds were determined as follows: UN وحُددت النسب المئوية المستخدمة في تخصيص عائدات بيع النفط كما يلي:
    The percentages used in allocating the oil sale proceeds were determined as follows: UN وحُددت النسب المئوية المستخدمة في تخصيص عائدات بيع النفط كما يلي:
    This networking will be instrumental in allocating synergy-related tasks to different institutions. UN وستكون هذه الشبكة هامة في توزيع المهام المتعلقة بالتآزر على مختلف المؤسسات.
    This could be taken into account in allocating time for discussion in plenary and in the drafting of decisions. UN وهذا ما يمكن وضعه في الاعتبار عند تخصيص الوقت اللازم للمناقشة في الجلسات العامة وفي صياغة المقررات.
    The percentages used in allocating the oil sale proceeds were determined as follows: UN وحُددت النسب المئوية المستخدمة في تخصيص عائدات بيع النفط كما يلي:
    The European Union does not underestimate the difficulties faced by some States in allocating the resources necessary for the destruction of their chemical weapons. UN والاتحاد الأوروبي لا يقلل من شأن الصعوبات التي واجهتها بعض الدول في تخصيص الموارد اللازمة لتدمير أسلحتها الكيميائية.
    Volatility will also weaken the role of asset prices in allocating capital to the most productive uses. UN وتؤدي التقلبات أيضاً إلى إضعاف دور أسعار اﻷصول في تخصيص رؤوس اﻷموال نحو أكثر الاستخدامات إنتاجية.
    To assist in allocating scarce resources, a second criterion has recently been added. UN وقد أُضيف معيار آخر في اﻵونة اﻷخيرة للمساعدة في تخصيص الموارد النادرة.
    Administrative problems and delays in allocating the budget have seriously compromised its effectiveness. UN وقد أدت المشكلات الإدارية وحالات التأخير في تخصيص الميزانية له إلى تقويض فعاليته بصورة كبيرة.
    The percentages used in allocating the oil sale proceeds were determined as follows: UN وحُددت النسب المئوية المستخدمة في تخصيص عائدات بيع النفط كما يلي:
    The percentages used in allocating the oil sale proceeds were determined as follows: UN وحُددت النسب المئوية المستخدمة في تخصيص عائدات بيع النفط كما يلي:
    The percentages used in allocating the oil sale proceeds were determined as follows: UN وحُددت النسب المئوية المستخدمة في تخصيص عائدات بيع النفط كما يلي:
    Further refinement of the concept of strategic support and a better understanding of it will help to establish clearer priorities in allocating technical resources. UN وسوف تساعد زيادة صقل مفهوم الدعم الاستراتيجي وفهمه على نحو أفضل في وضع أولويات أوضح في توزيع الموارد التقنية.
    If feasible, a cost-benefit estimate might be useful in allocating funds to countries on a rational basis for indicators work. UN وقد تفيد المقارنة بين التكلفة والفائدة، إن أمكن، في توزيع الموارد المالية على البلدان على أساس منطقي؛
    It is their responsibility to apply specific criteria in allocating funds. UN فالبلديات هي المسؤولة عن تطبيق معايير محددة عند تخصيص الأموال.
    This plan will enable MINUSTAH to operate more efficiently and guide the Mission in allocating its resources. UN وستمكن الخطة البعثة من العمل بمزيد من الكفاءة وستتيح لها التوجيه في مجال تخصيص الموارد.
    2. in allocating posts in the Field to the categories of Programme Support or Programme, the following criteria are observed: UN 2- تراعى المعايير التالية عند توزيع الوظائف الميدانية على فئتي دعم البرامج أو البرنامج:
    in allocating the remaining funds, priority will continue to be given to least developed countries affected by drought and desertification. UN وعند تخصيص الاعتمادات المتبقية، ستظل اﻷولوية تُعطى ﻷقل البلدان نمواً التي تأثرت بالجفاف والتصحر.
    Local executive bodies of State authority have considerable power in allocating land plots and in refusing to do so. UN وتتمتع هيئات الإدارة المحلية بسلطات واسعة فيما يتعلق بتخصيص قطع الأراضي، ويمكنها رفض القيام بذلك.
    in allocating the remaining funds, priority will continue to be given to least developed countries affected by drought and desertification. UN وفي تخصيص اﻷموال المتبقية، سيستمر إيلاء اﻷولوية ﻷقل البلدان نمواً المتأثرة بالجفاف والتصحﱡر.
    United Nations organizations and their governing bodies have not been forthcoming in allocating resources to common activities. UN ولم تبد مؤسسات اﻷمم المتحدة ومجالس إدارتها استعدادا لتخصيص الموارد لﻷنشطة المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more