"in alternative care" - Translation from English to Arabic

    • في مؤسسات الرعاية البديلة
        
    • في الرعاية البديلة
        
    • في مراكز الرعاية البديلة
        
    • في رعاية بديلة
        
    • في مجال الرعاية البديلة
        
    • في أماكن الرعاية البديلة
        
    • تحت الرعاية البديلة
        
    • في مرافق الرعاية البديلة
        
    • في مؤسسات للرعاية البديلة
        
    • في إطار الرعاية البديلة
        
    • المُحاط برعاية بديلة
        
    • المحاطين بالرعاية البديلة
        
    • الملحقين برعاية بديلة
        
    • داخل مرافق الرعاية البديلة
        
    • على رعاية بديلة
        
    The Committee is also concerned about the reported use of corporal punishment in alternative care institutions. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء ما ذُكر عن استخدام العقاب البدني في مؤسسات الرعاية البديلة.
    Only 36 countries have enacted legislation to prohibit violence against children in alternative care settings. UN ولا يتجاوز عدد البلدان التي سنت تشريعات لحظر العُنف ضد الأطفال في مؤسسات الرعاية البديلة 36 بلدا.
    in alternative care settings, corporal punishment is reportedly prohibited in day care and residential institutions for children. UN وتفيد التقارير بأن العقاب البدني محظور في مؤسسات الرعاية البديلة ومؤسسات الرعاية النهارية وأماكن إقامة الأطفال.
    The Committee is concerned that adequate and effective monitoring of the quality of these facilities is lacking, and that the placement of children in alternative care is frequently not decided with respect to the best interest of the child. UN ويساور اللجنة القلق لعدم وجود رصد كاف وفعال للجودة في هذه المرافق، لأن إيداع الأطفال في الرعاية البديلة كثيراً ما يُبت فيه دون احترام المصلحة الفضلى للطفل.
    It further recommends that an appropriate inspection mechanism be established to monitor the placement of children in institutions or in alternative care. UN كما توصيها بإنشاء آلية تفتيش ملائمة لرصد إيداع الأطفال في المؤسسات أو في مراكز الرعاية البديلة.
    There is no explicit prohibition of corporal punishment of children in alternative care settings. UN وأوضحت أيضاً أن العقاب البدني ليس محظوراً صراحة في مؤسسات الرعاية البديلة.
    The Committee also notes with concern the lack of an explicit prohibition of corporal punishment in alternative care settings. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق عدم وجود حظر صريح على العقوبة الجسدية في مؤسسات الرعاية البديلة.
    In addition, the Committee expresses concern at the lack of appropriate training of staff and of a clear policy regarding the review of placements of children in alternative care. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء نقص التدريب المناسب للموظفين وعدم وجود سياسة واضحة فيما يتعلق باستعراض حالات إيداع الأطفال في مؤسسات الرعاية البديلة.
    These should also include special services for children in alternative care and focus on mitigating the psychosocial impacts of migration on children. UN وينبغي أن تتضمن هذه الأحكام تقديم خدمات خاصة إلى الأطفال في مؤسسات الرعاية البديلة والتركيز على إزالة الآثار النفسية للهجرة على الأطفال.
    It added that while it was unlawful in schools and as a sentence of the courts, it was not prohibited in the home, in penal institutions or in alternative care settings. UN وأضافت أن العقاب البدني غير قانوني في المدرسة وتعاقب عليه المحاكم ولكنه غير محظور في البيت ولا في المؤسسات العقابية ولا في مؤسسات الرعاية البديلة.
    Furthermore, the Committee is concerned at the lack of support for biological families while their children are in alternative care aimed at reunification of these children with their biological families. UN وإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء عدم توفر الدعم للأسر البيولوجية أثناء وجود أطفالها في مؤسسات الرعاية البديلة والذي يرمي إلى جمع شمل هؤلاء الأطفال بأسرهم البيولوجية.
    654. The Committee notes that in many States parties the number of children separated from their parents and placed in alternative care is increasing and at a high level. UN 654- تلاحظ اللجنة أن عدد الأطفال المفصولين عن والديهم والمودعين في الرعاية البديلة يتزايد بوتيرة عالية في كثير من الدول الأطراف.
    655. The Committee emphasizes and recommends that the States parties ensure that the decision to place the child in alternative care is taken by a competent authority and that it is based on the law and subject to judicial review to avoid arbitrary and discretionary placements. UN 655- وتوصي اللجنة الدول الأطراف بضرورة أن يصدر قرار إيداع الطفل في الرعاية البديلة عن سلطة مختصة وبأن يستند القرار إلى القانون ويخضع للمراجعة القضائية تلافياً للإيداع التعسفي والاستنسابي.
    91. States must ensure through their competent authorities that accommodation provided to children in alternative care, and their supervision in such placements, enable them to be effectively protected against abuse. UN 91- وينبغي أن تكفل الدول من خلال سلطاتها المختصة أن يتيح إيواء الأطفال في الرعاية البديلة وعملية الإشراف عليهم في هذا السياق حصولهم على حماية فعالة من الإيذاء.
    Corporal punishment is lawful in alternative care settings under article 110 of the Penal Code. UN وتجيز المادة 110 من قانون العقوبات استخدام العقوبة البدنية في مراكز الرعاية البديلة.
    71. In each country, the competent authorities should draw up a document setting out the rights of children in alternative care in keeping with the present Guidelines. UN 71- وينبغي أن تضع السلطات المختصة في كل بلد وثيقة تحدد حقوق الطفل الموضوع في رعاية بديلة بما يتفق مع هذه المبادئ التوجيهية.
    2. in alternative care 97 68 UN 2- في مجال الرعاية البديلة 97 86
    In addition the Committee regrets that it is not explicitly prohibited by law in alternative care settings and in situations of employment. UN وبالإضافة إلى ذلك، تأسف اللجنة لعدم حظر هذه العقوبة صراحة بموجب القانون في أماكن الرعاية البديلة وفي حالات العمل.
    (b) That review of the placement of children in alternative care is inadequate (see paragraph 206 of the State Party's report). UN (ب) عدم وفاء الاستعراض المتعلق بوضع الأطفال تحت الرعاية البديلة بالغرض (انظر الفقرة 206 من تقرير الدولة الطرف).
    GIEACPC has been unable to ascertain the legality of corporal punishment in alternative care settings. UN ولم يتسن للمبادرة العالمية التأكد من شرعية العقاب البدني في مرافق الرعاية البديلة.
    The Committee also notes with regret that there is no independent complaints mechanism for children in alternative care. UN كما تلاحظ اللجنة بأسف عدم وجود آلية مستقلّة تتناول شكاوى الأطفال في إطار الرعاية البديلة.
    71. In each country, the competent authorities should draw up a document setting out the rights of children in alternative care in keeping with the present Guidelines. UN 71 - وينبغي أن تضع السلطات المختصة في كل بلد وثيقة تحدد حقوق الطفل المُحاط برعاية بديلة بما يتفق مع هذه المبادئ التوجيهية.
    Children in alternative care should be enabled to understand fully the rules, regulations and objectives of the care setting and their rights and obligations therein. UN وينبغي تمكين الأطفال الملحقين برعاية بديلة من فهم قواعد مؤسسات الرعاية وأنظمتها وأهدافها وحقوقهم وواجباتهم في هذا الصدد فهماً تاماً.
    34. The Committee is concerned at children's privacy being insufficiently respected, and in particular at the absence of privacy of personal effects and correspondence of children in alternative care and juvenile justice facilities. UN 34- يساور اللجنة القلق إزاء عدم احترام خصوصية الأطفال احتراماً كافياً، وخاصةً عدم مراعاة الخصوصية فيما يتعلق بأمتعة الأطفال الشخصية ومراسلاتهم داخل مرافق الرعاية البديلة ومرافق قضاء الأحداث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more