"in any area" - Translation from English to Arabic

    • في أي مجال
        
    • في أي منطقة
        
    • في أي مكان
        
    • في أية منطقة
        
    • في كافة المجالات
        
    The Law on Persons with Disabilities stipulates that there shall be no discrimination against persons with disabilities in any area, including job applications. UN وينص قانون الأشخاص ذوي الإعاقة على ألا يكون هناك أي تمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في أي مجال بما في ذلك طلبات الوظائف.
    Slippage in any area may have an impact on timely implementation. UN وقد يؤثر التأخر في أي مجال على التنفيذ في الوقت المناسب.
    If such a definition, based on article 1 of the Convention, were entrenched in law, women would be able to rely on it in bringing complaints about either direct or indirect discrimination in any area. UN وإذا كان هذا التعريف، بناء على المادة 1 من الاتفاقية، راسخا في القانون، فسيكون بوسع المرأة الاعتماد عليه في تقديم الشكاوى ضد التمييز المباشر أو غير المباشر في أي مجال من المجالات.
    Requests by Palestinian ambulance services to be allowed passage to rescue the wounded and evacuate the dead in any area in Gaza that had been taken over by Israeli forces were consistently denied by the Israeli army. UN وكانت الطلبات التي تقدمها خدمات الإسعاف الفلسطينية كي يسمح لها بالمرور لإنقاذ الجرحى ورفع جثث القتلى في أي منطقة استولت عليها القوات إسرائيل من قطاع غزة تقابل دوما بالرفض من قِبَل الجيش الإسرائيلي.
    This was in line with the United Nations principle that peacekeeping in any area of the world is conducted with the consent of the parties involved. UN وكان ذلك متمشيا مع مبدأ الأمم المتحدة الذي يقضي بأن يتم إجراء حفظ السلام في أي منطقة بموافقة الأطراف المعنية.
    Three members have been accused of holding an illegal meeting, an accusation they challenged since they hold a permanent licence to hold meetings in any area of the country on the 21st of each month. UN وقد وجهت إلى ثلاثة من الأعضاء تهمة عقد اجتماع غير قانوني، وهو اتهام طعنوا فيه نظرا لحيازتهم لرخصة دائمة بعقد الاجتماعات في أي مكان من البلد يوم 21 من كل شهر.
    (i) so far as it is able, take such measures as are necessary to protect the force or mission from the effects of MOTAPMs in any area under its control; UN `1` اتخاذ التدابير اللازمة، بقدر ما تتوفر لـه القدرة على ذلك لحماية القوة أو البعثة من آثار الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في أية منطقة تحت سيطرته؛
    Women also have the added guarantee of Article 34, which gives the Government a broad opportunity to take affirmative action in any area where representation of women is low. UN وتحظى المرأة أيضا بالضمان الإضافي الوارد في المادة 34، والتي تمنح الحكومة فرصة واسعة النطاق للأخذ بالعمل الإيجابي في أي مجال يكون تمثيل المرأة فيه منخفضا.
    No progress was possible in any area without the equal participation of women. UN وأنه لم يمكن تحقيق تقدم في أي مجال دون مشاركة المرأة على قدم المساواة.
    These measures also have great significance for women to participate in any area of society as men do. UN ولهذه التدابير أهمية كبيرة أيضا لتمكين المرأة من المشاركة في أي مجال في المجتمع شأنها في ذلك شأن الرجل.
    The use of the reserve powers is unthinkable, and I cannot for one moment imagine that the Government of the United Kingdom would even attempt to impose decisions in any area on a democratically elected Government of the people of Gibraltar. UN إن استخدام سلطات التحفظ أمر لا يفكر فيه، ولا يمكنني أن أتصور للحظة أن حكومة المملكة المتحدة ستحاول أبدا فرض قرارات في أي مجال من المجالات على حكومة منتخبة بطريقة ديمقراطية لشعب جبل طارق.
    As a result, it is unclear what resources are needed to complete each project task and whether any funding constraints exist owing to overruns in any area of the project. UN وقد أوجد ذلك غموضا بشأن الموارد اللازمة لإنجاز كل مهمة من مهام المشروع وما إذا كانت هناك قيود تمويلية ناجمة عن تجاوز التقديرات في أي مجال من مجالات المشروع.
    No policy, in any area, should exacerbate poverty or have a disproportionate negative impact on persons living in poverty. UN وينبغي ألا تؤدي أي سياسة في أي مجال من المجالات إلى استفحال الفقر أو إلى أثر سلبي غير متناسب على الأشخاص الذين يعيشون في الفقر.
    Since the secretariat and the GM relocated staff to the LAC RCU, the REC has been able request support from the RCU in any area of facilitation of its work. UN ومنذ أن نقلت الأمانة والآلية العالمية موظفين إلى وحدة التنسيق الإقليمي هذه، بات باستطاعة اللجنة التنفيذية الإقليمية أن تطلب الدعم من وحدة التنسيق الإقليمي في أي مجال من مجالات تيسير عملها.
    Adherence to the Convention would constitute, in any area in the world fraught with tension, a significant confidence-building gesture and encouragement towards peace and ultimate solutions to the problems. UN إن الالتزام بالاتفاقية من شأنه أن يشكل في أي منطقة من العالم محفوفة بالتوتر بادرة كبيرة لبناء الثقة وتشجيعا على التحرك صوب السلام والحلول النهائية للمشاكل.
    4. For a nuclear-weapon-free zone to come about in any area of the world, there must inevitably exist a regional commitment to this objective. UN ٤ - وﻹقامة منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أي منطقة من العالم، لا بد حتما من وجود التزام إقليمي بهذا الهدف.
    You can't afford to be careless in any area. Open Subtitles لا يمكنك تحمـّل أن تكون مهملاً في أي منطقة
    You can communicate to troops in any area through us. Open Subtitles يمكنك التواصل مع القوات في أي منطقة من خلال طريقنا
    It is also vital for them to be able to detect, pursue and prosecute any breach of the Convention by their nationals and in any area under their jurisdiction or control. UN ومن الأمور الحيوية أيضاً أن تكون هذه الدول قادرة على كشف أي انتهاك من جانب مواطنيها أو أي انتهاك في أي منطقة تابعة لولايتها أو تحت سيطرتها، ومتابعة ذلك وملاحقته.
    5. For a nuclear-weapon-free zone to come about in any area of the world, there must exist a regional commitment to this objective. UN 5 - ولإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أي مكان في العالم، يجب أن يكون هناك التزام إقليمي بهذا الهدف.
    5. For a nuclear-weapon-free zone to come about in any area of the world, there must exist a regional commitment to this objective. UN 5 - ولإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أي مكان في العالم، يجب أن يكون هناك التزام إقليمي بهذا الهدف.
    This is in line with the United Nations principle that peacekeeping in any area of the world is conducted with the consent of the parties involved, regardless of any political considerations. UN ويتمشى ذلك مع مبدأ الأمم المتحدة القائم على تنفيذ حفظ السلام في أية منطقة في العالم بموافقة الأطراف المعنية، بصرف النظر عن أية اعتبارات سياسية.
    Egyptian domestic law does not prevent employers from instituting private services in any area for their employees in accordance with the applicable conditions. UN ولا يحول القانون دون قيام أصحاب الأعمال بإقامة خدمات خاصة في كافة المجالات يتمتع بها كل من العاملين لديهم وفقاً للشروط الموضوعية المقررة لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more