"in any society" - Translation from English to Arabic

    • في أي مجتمع
        
    • في كل مجتمع
        
    Palestine believes that the culture of sport is an immensely positive force for development in any society. UN وتعتقد فلسطين بأن ثقافة الرياضة قوة إيجابية إلى حد بعيد لتحقيق التنمية في أي مجتمع.
    There is no disputing the pre-eminent role of the rule of law as a factor for harmony and stability in any society. UN ولا يمكن أن نتشكك في الدور السامي الذي يلعبه حكم القانون بصفته عاملا من عوامل التوافــق والاستقــرار في أي مجتمع.
    A truly independent judiciary holds the key to an enduring democracy and the rule of law in any society. UN فالهيئة القضائية المستقلة بالفعل هي هيئة تملك مفتاح الدخول إلى دوام الديمقراطية وسيادة القانون في أي مجتمع.
    Indeed, the younger generation is the main potential for progress and dynamism in any society. UN ولا شك في أن الشباب يمثلون الإمكانية الرئيسية لتحقيق التقدم والدينامية في أي مجتمع من المجتمعات.
    Young people are a driving force of change in any society. UN يشكل الشباب قوة دفع لإحداث التغيير في أي مجتمع.
    Terrorism operated across borders and could emerge in any society. UN فالإرهاب يعمل عبر الحدود، ويمكن أن يظهر في أي مجتمع.
    Terrorism operated across borders and could emerge in any society. UN وأضاف قائلا إن الإرهاب يعمل عبر الحدود ويمكن أن يظهر في أي مجتمع.
    Continued political dialogue is essential to stability and strong democratic institutions in any society. UN فالحوار السياسي المستمر ضروري لتحقيق الاستقرار والمؤسسات الديمقراطية القوية في أي مجتمع.
    The States parties should understand that it is impossible for the Committee to accept the complete absence of racial discrimination in any society. UN ينبغي للدول اﻷطراف أن تدرك أنه يستحيل على اللجنة أن تقبل القول بالغياب التام للتمييز العنصري في أي مجتمع.
    in any society, an effective health system is a core social institution, no less than a fair justice system or democratic political system. UN فالنظام الصحي الفعال في أي مجتمع مؤسسة اجتماعية محورية ليست دون النظام القضائي العادل أو النظام السياسي الديمقراطي.
    Any hardship imposed on a people, whether by natural calamities or politics, affects the poor and vulnerable groups in any society. UN وأي مشقة تفرض على أي شعب، سواء من جراء الكوارث الطبيعية أو بفعل السياسات، تؤثر على الفقراء والفئات الضعيفة في أي مجتمع.
    Migration policy is therefore extremely relevant for reaching the objectives of full and productive employment in any society. UN ولذلك، فسياسة الهجرة هامة جدا من أجل بلوغ أهداف العمالة الكاملة والمنتجة في أي مجتمع.
    The extensive powers vested in the police are easily abused in any society, and it is in everyone's interests for it to be the subject of constant vigilance. UN ويسهل في أي مجتمع إساءة استغلال الصلاحيات الموسعة الممنوحة للشرطة، ومن مصلحة الجميع إخضاعها لرقابة دائمة.
    This capacity, on the present account, is not evenly distributed in any society. UN وعلى هذا الأساس، فإن هذه القدرة ليست موزعة توزيعا متساويا في أي مجتمع من المجتمعات.
    3.5 The author further submits that homosexuality is an objective characteristic of a large group of individuals in any society. UN 3-5 وتدفع صاحبة البلاغ أيضاً بأن المثلية الجنسية هي سمة فعلية لشريحة واسعة من الأشخاص في أي مجتمع.
    Stigma is deeply entrenched in any society and plays out within particular groups, as no group has a monolithic identity. UN فالوصم عميق التجذر في أي مجتمع ويحدث في مجموعات معينة، إذ ليس هناك من مجموعة أحادية الهوية.
    3.5 The author further submits that homosexuality is an objective characteristic of a large group of individuals in any society. UN 3-5 وتدفع صاحبة البلاغ أيضاً بأن المثلية الجنسية هي سمة فعلية لشريحة واسعة من الأشخاص في أي مجتمع.
    Their protection and empowerment are crucial to eradicating financial and social poverty in any society and economy. UN فحمايتهم وتمكينهم يكتسيان أهمية حاسمة في القضاء على الفقر المالي والاجتماعي في أي مجتمع وأي اقتصاد.
    We recognize that the coexistence in any society of the threat of narco-trafficking, youth unemployment and poverty is a recipe for social chaos. UN ونحن نعترف بأن تواجد خطر الاتجار غير المشروع بالمخدرات مقترنا ببطالة الشباب والفقر يؤدي في أي مجتمع إلى فوضى اجتماعية.
    The exercise of those rights, including the right to development, was a fundamental condition for the establishment of peace, prosperity and justice in any society. UN وممارسة هذه الحقوق، بما في ذلك الحق في التنمية، شرط أساسي ﻹحلال السلام، والازدهار والعدالة في أي مجتمع.
    In the prevention of terrorism, tolerance and the promotion of good ethnic relations is key in any society. UN وفي سياق منع الإرهاب، يُعتبر التسامح وتقوية العلاقات الإثنية من الأمور الرئيسية في كل مجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more