Palestine believes that the culture of sport is an immensely positive force for development in any society. | UN | وتعتقد فلسطين بأن ثقافة الرياضة قوة إيجابية إلى حد بعيد لتحقيق التنمية في أي مجتمع. |
There is no disputing the pre-eminent role of the rule of law as a factor for harmony and stability in any society. | UN | ولا يمكن أن نتشكك في الدور السامي الذي يلعبه حكم القانون بصفته عاملا من عوامل التوافــق والاستقــرار في أي مجتمع. |
A truly independent judiciary holds the key to an enduring democracy and the rule of law in any society. | UN | فالهيئة القضائية المستقلة بالفعل هي هيئة تملك مفتاح الدخول إلى دوام الديمقراطية وسيادة القانون في أي مجتمع. |
Indeed, the younger generation is the main potential for progress and dynamism in any society. | UN | ولا شك في أن الشباب يمثلون الإمكانية الرئيسية لتحقيق التقدم والدينامية في أي مجتمع من المجتمعات. |
Young people are a driving force of change in any society. | UN | يشكل الشباب قوة دفع لإحداث التغيير في أي مجتمع. |
Terrorism operated across borders and could emerge in any society. | UN | فالإرهاب يعمل عبر الحدود، ويمكن أن يظهر في أي مجتمع. |
Terrorism operated across borders and could emerge in any society. | UN | وأضاف قائلا إن الإرهاب يعمل عبر الحدود ويمكن أن يظهر في أي مجتمع. |
Continued political dialogue is essential to stability and strong democratic institutions in any society. | UN | فالحوار السياسي المستمر ضروري لتحقيق الاستقرار والمؤسسات الديمقراطية القوية في أي مجتمع. |
The States parties should understand that it is impossible for the Committee to accept the complete absence of racial discrimination in any society. | UN | ينبغي للدول اﻷطراف أن تدرك أنه يستحيل على اللجنة أن تقبل القول بالغياب التام للتمييز العنصري في أي مجتمع. |
in any society, an effective health system is a core social institution, no less than a fair justice system or democratic political system. | UN | فالنظام الصحي الفعال في أي مجتمع مؤسسة اجتماعية محورية ليست دون النظام القضائي العادل أو النظام السياسي الديمقراطي. |
Any hardship imposed on a people, whether by natural calamities or politics, affects the poor and vulnerable groups in any society. | UN | وأي مشقة تفرض على أي شعب، سواء من جراء الكوارث الطبيعية أو بفعل السياسات، تؤثر على الفقراء والفئات الضعيفة في أي مجتمع. |
Migration policy is therefore extremely relevant for reaching the objectives of full and productive employment in any society. | UN | ولذلك، فسياسة الهجرة هامة جدا من أجل بلوغ أهداف العمالة الكاملة والمنتجة في أي مجتمع. |
The extensive powers vested in the police are easily abused in any society, and it is in everyone's interests for it to be the subject of constant vigilance. | UN | ويسهل في أي مجتمع إساءة استغلال الصلاحيات الموسعة الممنوحة للشرطة، ومن مصلحة الجميع إخضاعها لرقابة دائمة. |
This capacity, on the present account, is not evenly distributed in any society. | UN | وعلى هذا الأساس، فإن هذه القدرة ليست موزعة توزيعا متساويا في أي مجتمع من المجتمعات. |
3.5 The author further submits that homosexuality is an objective characteristic of a large group of individuals in any society. | UN | 3-5 وتدفع صاحبة البلاغ أيضاً بأن المثلية الجنسية هي سمة فعلية لشريحة واسعة من الأشخاص في أي مجتمع. |
Stigma is deeply entrenched in any society and plays out within particular groups, as no group has a monolithic identity. | UN | فالوصم عميق التجذر في أي مجتمع ويحدث في مجموعات معينة، إذ ليس هناك من مجموعة أحادية الهوية. |
3.5 The author further submits that homosexuality is an objective characteristic of a large group of individuals in any society. | UN | 3-5 وتدفع صاحبة البلاغ أيضاً بأن المثلية الجنسية هي سمة فعلية لشريحة واسعة من الأشخاص في أي مجتمع. |
Their protection and empowerment are crucial to eradicating financial and social poverty in any society and economy. | UN | فحمايتهم وتمكينهم يكتسيان أهمية حاسمة في القضاء على الفقر المالي والاجتماعي في أي مجتمع وأي اقتصاد. |
We recognize that the coexistence in any society of the threat of narco-trafficking, youth unemployment and poverty is a recipe for social chaos. | UN | ونحن نعترف بأن تواجد خطر الاتجار غير المشروع بالمخدرات مقترنا ببطالة الشباب والفقر يؤدي في أي مجتمع إلى فوضى اجتماعية. |
The exercise of those rights, including the right to development, was a fundamental condition for the establishment of peace, prosperity and justice in any society. | UN | وممارسة هذه الحقوق، بما في ذلك الحق في التنمية، شرط أساسي ﻹحلال السلام، والازدهار والعدالة في أي مجتمع. |
In the prevention of terrorism, tolerance and the promotion of good ethnic relations is key in any society. | UN | وفي سياق منع الإرهاب، يُعتبر التسامح وتقوية العلاقات الإثنية من الأمور الرئيسية في كل مجتمع. |