"in any state" - Translation from English to Arabic

    • في أي دولة
        
    • في أية دولة
        
    The Committee was not inviting the Executive to compete with the Judiciary in any State. UN ولا تدعو اللجنة السلطة التنفيذية في أي دولة من الدول إلى التنافس مع السلطة القضائية.
    Yet observation of this safeguard in any State that retains the death penalty is an aspiration rather than a reality in all cases. UN ومع ذلك فاحترام هذه الضمانة في أي دولة مبقية على عقوبة الإعدام هو مطمح وليس حقيقة واقعة في جميع الحالات.
    Thus, the rupture of the democratic order in any State party could lead to the suspension of its right to participate in the integration process. UN ولذلك، فإن تعطل النظام الديمقراطي في أي دولة طرف يمكن أن يؤدي إلى إيقاف حقه في الاشتراك بالعملية التكاملية.
    Indeed, everyone deems it, by itself, wholly inadequate for the purpose of measuring sustainable development in any State. UN بل إن الجميع يرون أنه، بذاته، غير كاف بتاتا لغرض قياس التنمية المستدامة في أية دولة.
    No doubt such transparency is required to prevent the destabilizing stockpiling of weapons in any region or excess accumulation of weapons in any State. UN ولا شك أن الشفافية مطلوبة لمنع تكديس اﻷسلحة على نحو يزعزع الاستقرار في أي إقليم أو التراكم المفرط لﻷسلحة في أية دولة.
    reductions and dismantlement of nuclear weapons and warheads in any State that might have produced or otherwise acquired them, and disposition of the fissile material arising. UN `3 ' تخفيض الأسلحة النووية والرؤوس الحربية النووية وتفكيكها في أي دولة قد تنتجها أو تقتنيها، والتخلص من المواد الانشطارية الناجمة عن ذلك.
    The Movement condemned any attempt to destabilize the democratic and constitutional order in any State member of the Movement. UN وقال إن الحركة تدين أي محاولة ترمي إلى زعزعة النظام الديمقراطي والدستوري في أي دولة عضو في حركة عدم الانحياز.
    Universal ratification was necessary because enforced disappearances affected the entire international community and could occur in any State. UN لذلك فإن التصديق العالمي على الاتفاقية ضروري لأن الاختفاء القسري يهم المجتمع الدولي بأسره ويمكن أن يحدث في أي دولة من الدول.
    With respect to inquiries, the Committee had the mandate, upon receipt of allegations of the systematic practice of torture in a State party, to institute a confidential inquiry in any State party that had recognized its competence. UN وفيما يتعلق بالتحقيقات، تتمتع اللجنة بولاية إجراء تحقيق سري في أي دولة طرف تعترف باختصاصها، وذلك عند تلقي اللجنة مزاعم بممارسة التعذيب بصورة منهجية في هذه الدولة الطرف.
    We appreciate the degree of transparency and the constructive examination of situations under the Universal Periodic Review during the discussion of the challenges that lie ahead, given that, in any State, there is always room for improvement. UN ونقدر تلك الدرجة من الشفافية والنظر على نحو بناء في الحالات قيد الاستعراض الدوري الشامل، خلال المناقشة بشأن التحديات المقبلة، حيث أنه في أي دولة من الدول، هناك دوما مجال للتحسين.
    Its national development plan for the period 1995–2000 reaffirmed that strict observance of human rights was essential in any State based on the rule of law. UN وتؤكد خطتها اﻹنمائية الوطنية للفترة ١٩٩٥-٢٠٠٠ من جديد إن الالتزام التام بحقوق اﻹنسان أمر جوهري في أي دولة تقوم على أساس سيادة القانون.
    - The ability to verify reductions and dismantlement of nuclear weapons and warheads in any State that might have produced or otherwise acquired them, and disposition of the fissile material arising. UN - القدرة على التحقق من تخفيض وتفكيك الأسلحة النووية والرؤوس الحربية في أي دولة تكون قد أنتجتها أو اكتسبتها بطريقة من الطرق، والتخلص من المواد الانشطارية الناتجة عنها.
    Transparency in the field of conventional arms control and reduction provides a good basis for preventing the destabilizing build-up of weapons in any region and the excessive concentration of weapons in any State. UN إن الشفافية في مجال تحديد الأسلحة التقليدية وتخفيضها توفر أساسا جيدا لمنع تكديس الأسلحة المزعزع للاستقرار في أي منطقة، أو أي تكديس مفرط للأسلحة في أي دولة.
    reductions and dismantlement of nuclear weapons and warheads in any State that might have produced or otherwise acquired them, and disposition of the fissile material arising. UN `3` تخفيض الأسلحة النووية والرؤوس الحربية النووية وتفكيكها في أي دولة قد تنتجها أو تقتنيها، والتخلص من المواد الانشطارية الناجمة عن ذلك.
    During my visit to the subregion, there was clear consensus among government leaders that instability in any State in the area could have a dramatic effect on all its neighbours. UN وخلال زيارتي للمنطقة دون الاقليمية، اتضح لي توافق اﻵراء بين قادة الحكومات فيها على أن انعدام الاستقرار في أي دولة من دولها يمكن أن يؤثر تأثيرا شديدا على جميع جاراتها.
    Article 5, paragraph 2, stipulated that there should be no restriction on or derogation from any of the human rights recognized or existing in any State party. UN والفقرة ٢ من المادة ٥ تنص على عدم قبول فرض أي قيد أو أي تضييق على أي من حقوق اﻹنسان المعترف بها أو النافذة في أي دولة طرف.
    This would be contrary to the general order in any State and inconceivable. UN وهو أمر مخالف للنظام العام في أية دولة وغير متصور الحدوث.
    Indeed, we realize that the key to sustainable development in any State is in the hands of its citizenry. UN ونحن ندرك فعلا أن مفتاح التنمية المستدامة في أية دولة في أيدي مواطنيها.
    The same principle should apply to a refugee lawfully resident in any State, provided the State of which he was a national declined to take action on his behalf. UN وذكر أنه ينبغي تطبيق نفس المبدأ على اللاجئ الذي يقيم إقامة شرعية في أية دولة بشرط أن تكون الدولة التي يكون من رعاياها قد امتنعت عن القيام بعمل لصالحه.
    Transparency in the field of control and the reduction of conventional arms provides a good basis for preventing a destabilizing build-up of weapons in any region or an excessive concentration of weapons in any State. UN ويُعد توفر الشفافية في ميدان مراقبة الأسلحة التقليدية وتخفيض تلك الأسلحة أساسا جيدا لمنع تراكم الأسلحة الذي يؤدي إلى زعزعة الاستقرار في أي منطقة ومنع أي تركيز مفرط من الأسلحة في أية دولة.
    There will also be doubts as to whether it is possible to intervene in any State -- or just in weak ones. UN وستكون هناك أيضا شكوك عما إذا كان يمكن التدخل في أية دولة - أم في الدول الضعيفة فحسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more