In recent years, the CERD Committee has examined communications concerning claims of racial discrimination against persons of Roma ethnicity in areas such as housing, freedom of movement and residence, and access to public places. | UN | فحصت لجنة القضاء على التمييز العنصري خلال السنوات الأخيرة بلاغات تتعلق بدعاوى تمييز عنصري ضد أشخاص من أصل غجري، وذلك في مجالات تشمل السكن وحرية الحركة والإقامة واستخدام الأماكن العامة. |
The two entities have agreed on the need to develop and implement a joint work programme, including in areas such as governance, mediation, piracy and maritime security. | UN | وقد اتفق الكيانان على ضرورة وضع وتنفيذ برنامج عمل مشترك في مجالات تشمل الحوكمة والوساطة والقرصنة والأمن البحري. |
UNSMIL made use of the Government-provided personnel modality to provide support in areas such as police training and penitentiary reform. | UN | واستخدمت البعثة منهجية الموظفين المقدمين من الحكومات من أجل توفير الدعم في مجالات مثل تدريب الشرطة وإصلاح السجون. |
Additional support staff in areas such as finance, personnel and logistics, as well as sector specialists, are also being identified. | UN | كما يجري تحديد موظفي دعم إضافيين في مجالات مثل الشؤون المالية وشؤون الموظفين والسوقيات، فضلا عن اخصائيين للقطاعات. |
However, in all visited States the capacity of the prosecution services and judiciary in areas such as human resources and technical equipment needs to be enhanced. | UN | بيد أن قدرة الادعاء والقضاء تحتاج في جميع الدول التي جرت زيارتها إلى تعزيز في بعض المجالات من قبيل الموارد البشرية والتجهيزات التقنية. |
Positive results have been achieved in areas such as tertiary education, monetary policy or fisheries management, while additional measures need to be explored in certain areas such as the provision of transport services to remote islands. | UN | وقد أحرزت نتائج إيجابية في مجالات مثل التعليم الجامعي، أو السياسات النقدية، أو إدارة مصائد الأسماك، ولكن ينبغي في الوقت ذاته استكشاف تدابير إضافية في بعض المجالات مثل توفير خدمات النقل للجزر النائية. |
However, in areas such as Divo and Issia, in the West, and Adzope in the South, this redeployment has come across a stiff resistance from the local population. | UN | بيد أن إعادة الانتشار في مناطق مثل ديفو وإيسيا في الغرب، وأدزوبي في الجنوب قد واجهت مقاومة شديدة من السكان المحليين. |
Countries should consider preparing an inventory of sources of greenhouse gas emissions and linking this inventory to a science and technology road map that proposes improvements in areas such as urbanization, transport, energy, waste management and deforestation. | UN | وينبغي أن تنظر البلدان في إمكانية إعداد جرد لمصادر انبعاثات غازات الدفيئة، وربط هذا الجرد بخريطة طريق متعلقة بالعلم والتكنولوجيا تقترح إدخال تحسينات في مجالات تشمل التحضر، والنقل، والطاقة، وإدارة النفايات، وإزالة الغابات. |
In empowering the poor, UNEP supports public participation in environmental decision-making and in environmental management in areas such as in community conservation programmes through participatory approaches. | UN | ويقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، من خلال تمكينه للفقراء، الدعم لمشاركة الجماهير في اتخاذ القرارات البيئية وفي إدارة البيئة في مجالات تشمل جهود الحفظ التي يبذلها المجتمع المحلي من خلال نهج تشاركي. |
Technical assistance had generally been useful, particularly in areas such as training of staff of competition agencies, judges, academicians and other relevant stakeholders. | UN | وكانت المساعدة التقنية مفيدة عموماً، وبخاصة في مجالات تشمل تدريب موظفي الوكالات المعنية بالمنافسة والقضاة الأكاديميين وغيرهم من أصحاب المصلحة. |
The Turkish Banking Regulation and Supervision Agency (BRSA) also provides training courses to its personnel as well as sworn bank auditors in areas such as money laundering, typologies and trends in the financial sector and abuse of banks in money laundering. | UN | وتوفر الوكالة التركية لتنظيم البنوك والإشراف عليها دورات تدريبية لموظفيها ولمراجعي حسابات البنوك في مجالات تشمل غسل الأموال والتصنيفات والاتجاهات في القطاع المالي وسوء استخدام البنوك في غسل الأموال. |
:: A Scientific Police Department, with the capacity to support investigations by providing expert opinions in areas such as ballistics, explosives, handwriting and various materials, using the latest technical equipment. | UN | :: إدارة شرطة علمية تملك القدرة على دعم عمليات التحقيق من خلال تقديم استشارات الخبراء في مجالات تشمل حركة المقذوفات، والمتفجرات، والكتابة بخط اليد، وأشياء مختلفة أخرى، باستخدام أحدث المعدات التكنولوجية. |
The Board noted large savings in areas such as sub-contracts and equipment. | UN | ولاحظ المجلس تحقيق وفورات كبيرة في مجالات مثل العقود الفرعية والمعدات. |
The international community should instead provide assistance in areas such as the repair and construction of prison buildings. | UN | وينبغي، بدلا من ذلك، أن يقدم المجتمع الدولي المساعدة في مجالات مثل إصلاح وإعمار مباني السجون. |
Unjustified discrimination, in particular in areas such as education and health. | UN | التمييز بلا مبرر، لا سيما في مجالات مثل التعليم والصحة. |
Several specialist courses in areas such as surveillance, intelligence reporting and crime scene investigation have also been completed. | UN | كما اكتملت عدة دورات دراسية متخصصة في مجالات مثل المراقبة وتقارير الاستخبارات والتحقيق في مواقع الجريمة. |
Also, LDCs will need to be effectively involved in areas such as aid coordination and debt relief. | UN | وينبغي أيضاً إشراك تلك البلدان إشراكاً فعالاً في مجالات مثل تنسيق المعونة وتخفيف أعباء الديون. |
Given the fact that close to 19 million people would be voting for the first time in their lives, United Nations expertise and resources in areas such as voter education and monitoring of polling stations would be greatly appreciated. | UN | ونظرا إلى أن هناك نحو ١٩ مليون شخص سيدلون بأصواتهم للمرة اﻷولى في حياتهم فإن خبرة اﻷمم المتحدة ومواردها في بعض المجالات مثل مجال التثقيف في شؤون التصويت ورصد مراكز الاقتراع ستلقى ترحيبا كبيرا. |
NGOs are also often at a disadvantage in areas such as coordination, both among themselves and with other entities such as national Governments and donor institutions. | UN | وغالبا ما تكون المنظمات غير الحكومية عاجزة أيضا في بعض المجالات مثل التنسيق، سواء فيما بينها أو مع غيرها من الكيانات مثل الحكومات الوطنية والمؤسسات المانحة. |
It was also noted that no formal legal authority or basis of any kind was necessary in some important areas of cooperation against fraud, especially in areas such as prevention. | UN | كما أشير إلى عدم الحاجة إلى سلطات قانونية رسمية أو لأساس قانوني رسمي من أي نوع في بعض المجالات الهامة للتعاون على مكافحة الاحتيال، وخاصة في مجالات من قبيل منع الاحتيال. |
Rockets continued to fall in areas such as Sderot, the Eshkol Regional Council and the surrounding kibbutzim, which had experienced rockets strikes since 2001. | UN | واستمرت الصواريخ في السقوط في مناطق مثل سديروت ومجلس إشكول الإقليمي والكيبوتسات المجاورة وهي المناطق التي تعرضت لضربات الصواريخ منذ عام 2001. |
Existing cooperation on the ground in areas such as Bosnia and Herzegovina and Kosovo would obtain a clearer political mandate. | UN | وسيحظى التعاون الميداني القائم في مناطق مثل البوسنة والهرسك، وكوسوفو، بولاية سياسية أوضح. |