"in battle" - Translation from English to Arabic

    • في المعركة
        
    • في معركة
        
    • في المعارك
        
    • بالمعركة
        
    • فى المعركة
        
    • فى معركة
        
    • في المعركه
        
    • أثناء المعركة
        
    • في الحرب
        
    • بمعركة
        
    • بالمعارك
        
    • في ساحة القتال
        
    • في معارك
        
    • في ساحة المعارك
        
    • خلال المعركة
        
    That doesn't mean I want him watching my back in battle, OK? Open Subtitles ذلك لا يعني أنني أريده أن يراقب ظهري في المعركة, حسنا؟
    I have engaged the replicators in battle many times. Open Subtitles لقد تشابكت مع المستنسخين في المعركة مرات عدة
    It's hard to fell someone like that in battle, because what is pain to a man who plays Veena on his intestines? Open Subtitles انه من الصعب ان مثل هذا الشخص سقط في المعركة ، لأن ما هو الألم لرجل يلعب فينا على أمعائه؟
    Then he will have no choice, but to face me in battle. Open Subtitles عند إذن لن يكون لديه خيار عدى عن مواجهتي في معركة.
    I may die in battle and this could be my last request. Open Subtitles ربما أموت في معركة ويمكن أن يكون هذا آخر طلب لي.
    Soviet Special Forces. in battle, we kill our own wounded. Open Subtitles من القوات الخاصة السوفييتية إننا نقتل جرحانا في المعارك.
    I still don't understand why you are willing to risk your baby's life in battle. Open Subtitles مازلت لا أفهم، لم تخاطرين بحياة طفلكِ بالمعركة.
    Of course, men who faced death in battle share the strongest bond. Open Subtitles بالطبع، الرجال الذين واجهوا الموت في المعركة إشتركوا في الرابطة الأقوى
    I knew I was tough, because I'd been bloodied in battle. Open Subtitles أنا أعرف أنني كان قاس، لأنني كنت انزف في المعركة.
    I would be a magnificent warrior, merciless in battle, fearless. Open Subtitles أن أكون محارب رائع بلارحمة في المعركة , لاأخاف
    That's a minie ball from Shiloh, used in battle. Open Subtitles هذه رصاصة مخروطية من شايلو، إستخدمت في المعركة
    Your short temper in battle, caused the death of so many of our men, can you see that? Open Subtitles لعدم برود اعصابك في المعركة بسببك فقدنا العديد من الرجال هل تستطيعي ان تري ذلك ؟
    The other 39,000 die either in battle or by their own hand. Open Subtitles و الـ 39 ألف الآخرين قُتلوا إما في المعركة أو بأيديهم
    So cold and unforgiving in every choice you made in battle. Open Subtitles بارد ولا ترحم في كل خيار قمت به في المعركة.
    They engaged in battle with Iranian border police and then returned to Iraq. UN واشتبكوا في معركة مع شرطة الحدود الايرانية ثم عادوا الى العراق.
    In this village they engaged in battle with Iranian border police and then returned to Iraq. UN وفي هذه القرية اشتبكوا في معركة مع شرطة الحدود الايرانية ثم عادوا الى العراق.
    They engaged in battle with the Iranian forces, four of whom were martyred as a result. UN واشتبكوا في معركة مع القوات الايرانية، مما أسفر عن استشهاد ٤ أفراد.
    You have killed many in battle, but without shame. Open Subtitles لقد قتلت الكثير في المعارك بدون تأنيب ضمير
    He's been active in covert operations with a 100% success rate, protecting our men and women in battle, and saving countless lives. Open Subtitles لقد كان فعال بمهام حربية بقياس نجاح يعادل 100 بالمئة يحمي رجالنا ونسائنا بالمعركة وينقذ حياة عدد لا يحصى
    She knew all too well the risks of engaging in battle. Open Subtitles لقد كانت تعلم جيدا كل المخاطر الناتجة عن الإنخراط فى المعركة
    It's hard enough watching them die in battle. Open Subtitles من القاسى للغاية رؤيتهم يلقون حتفهم فى معركة
    The legendary hero Zero died in battle before realizing his ambitions. Open Subtitles البطل الاسطوري زيرو يموت في المعركه بعد ان انجز المعجزات
    This is for those who were cowards in battle. Open Subtitles هذا من أجل الذين كانوا جبناء أثناء المعركة
    I was mortally wounded in battle in 1781, and put under a mystical slumber until I awoke three years ago in... Open Subtitles لا لقد جرحت جرح مميت في الحرب عام 1781 و وضعت تحت السبات الباطني حتي أفقت من ثلاث سنوات
    I'm collecting for disabled veterans who have been injured in battle. Open Subtitles أنا أجمع لقدامى المحاربين المعاقين ألذين أُصيبوا بمعركة
    No longer will we need to lose our sisters in battle. Open Subtitles لم يعد هناك حاجة لخسارة المزيد من أخواتنا بالمعارك
    I'd keep my wife waiting or I'd die in battle. Open Subtitles أن أجعل زوجتي تنتظرني أو أقتل في ساحة القتال
    During the mandate of the Monitoring Group, they have increasingly operated as virtually independent fighting forces, and, according to United Nations and Somali media reports, have even been pitted in battle against one another. UN وشهدت فترة ولاية الفريق تزايد عمل كل من تلك الكيانات كقوات مقاتلة مستقلة فعليا بل أنها، حسبما ورد في تقارير الأمم المتحدة ووسائط الإعلام الصومالية، يُزج بها في معارك ضد بعضها البعض.
    It could not carry out such harassment along the border without bases in the rear, without supplies of weapons, ammunition, food and other logistic matériel and without recruiting new troops to replace those killed in battle. UN وهي ما كانت لتستطيع مواصلة مناوشاتها على الحدود دون قواعد خلفية أو إمدادات باﻷسلحة والذخيرة والمواد الغذائية وغير ذلك من اﻹمكانات السوقية ومن دون تجنيد عناصر جديدة لتعويض الرجال الذين يسقطون في ساحة المعارك.
    look, I tell them I lost it in battle, all they want to do is wrap their patriotic lips around it. Open Subtitles , اسمع حين أخبرهن بأنني فقدته خلال المعركة فإنهن يريدن لمسه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more