"in calculating" - Translation from English to Arabic

    • في حساب
        
    • عند حساب
        
    • لدى حساب
        
    • في احتساب
        
    • وعند حساب
        
    • عند احتساب
        
    • وفي حساب
        
    • ولدى حساب
        
    • في مجال حساب
        
    • في حسابه
        
    • فعند حساب
        
    • لدى حسابها
        
    The methodology involves several sequential steps in calculating estimates. UN تتضمن المنهجية خطوات متتابعة عديدة في حساب التقديرات.
    The methodology involves several sequential steps in calculating estimates. UN تتضمن المنهجية خطوات متتابعة عديدة في حساب التقديرات.
    The Panel finds that this methodology is appropriate, and that Shafco employed accurate depreciation rates in calculating its loss. UN ويرى الفريق أن هذه المنهجية تعتبر مناسبة وأن شافكو قد استخدمت معدلات استهلاك دقيقة في حساب خسارتها.
    The principle of capacity to pay should continue to apply in calculating Member States' contributions. UN وينبغي مواصلة تطبيق مبدأ القدرة على الدفع عند حساب اشتراكات الدول الأعضاء.
    When possible, the LDCs that fall into the middle-income category have been excluded from that group in calculating the benchmark. UN وكلما أمكن، استُثنيت أقل البلدان نمواً، المدرجة ضمن مجموعة الدخل المتوسط، من تلك الفئة لدى حساب المقياس.
    The Panel considers that it is appropriate to make a like deduction in calculating the compensation payable in connection with Interim Payment Certificate No. 7. UN ويعتبر الفريق أن من الملائم القيام بعملية خصم مماثلة في احتساب التعويض الواجب دفعه بخصوص شهادة الدفع المؤقتة رقم 7.
    Some authorities have encountered difficulties in calculating the lesser duty. UN وقد واجهت بعض السلطات صعوبات في حساب الرسوم الأدنى.
    Similar problems were experienced in calculating the emissions from waste disposal. UN كما وجهت مشكلات مماثلة في حساب الانبعاثات من تصريف النفايات.
    Such deductions have been taken onto account in calculating the compensation recommended. UN وقد أخذت هذه الاستقطاعات بعين الاعتبار في حساب التعويض الموصى به.
    It has been indicated that those challenges could also be connected to difficulties in calculating the cost-benefit advantages of space applications. UN وقد أُشير إلى أن هذه التحديات يمكن أن تكون متصلة بصعوبات في حساب مزايا فعالية التكاليف بالنسبة للتطبيقات الفضائية.
    In 2011, NICT succeeded in calculating the space plasma environment in the vicinity of satellites. UN وفي عام 2011، نجح المعهد في حساب بيئة البلازما الفضائية على مقربة من السواتل.
    Official holidays or non-business days occurring during the running of the period of time are included in calculating the period. UN وتدخل في حساب تلك المدة أيام العطل الرسمية أو العطل التجارية التي تقع أثناء سريانها.
    Standard figures used in calculating staff costs for 2009 - 2010 UN أرقام معيارية مستخدمة في حساب تكاليف الموظفين خلال الفترة 2009-2010
    Official holidays or non-business days occurring during the running of the period of time are included in calculating the period. UN وتدخل في حساب تلك المدة أيامُ العطلة الرسمية أو العطلة التجارية التي تَتَخَلَّلُهَا.
    Discussion also cast light on the degree of priority, -- based on complexity and data availability -- to be given in calculating other indicators. UN كما أتاحت المناقشات إلقاء الضوء على درجة الأولوية في حساب المؤشرات الأخرى، تبعاً لتعقيدها أو لتوافر البيانات.
    Such deductions have been taken into account in calculating the compensation recommended. UN وروعيت هذه الخصوم عند حساب مبلغ التعويض الموصى بمنحه.
    Another major provision of the same Act, (art. 2), provided that the duration of the special leave in question was taken into account in calculating seniority. UN ويرد تدبير هام آخر في المادة 2 من القانون نفسه، بموجبه تؤخذ مدة الإجازة الخاصة المذكورة في الاعتبار عند حساب الأقدمية.
    Deviating from this previous practice, however, the end-of-service benefits were excluded from the liability accounts and considered in calculating and establishing the operating reserves in 2007. UN غير أنه، خروجاً على هذه الممارسة السابقة، استُبعدت استحقاقات نهاية الخدمة من حسابات الخصوم وأُخذت في الاعتبار لدى حساب الاحتياطيات التشغيلية وإنشائها في سنة 2007.
    The Panel considers that it is appropriate to make a like deduction in calculating the compensation payable in connection with Interim Payment Certificate No. 7. UN ويعتبر الفريق أن من الملائم القيام بعملية خصم مماثلة في احتساب التعويض الواجب دفعه بخصوص شهادة الدفع المؤقتة رقم 7.
    in calculating such loss of profits, the Panel has referred to decision 9, which sets forth certain methods for the valuation of losses relating to income-producing property. UN وعند حساب هذا الكسب الفائت أشار الفريق إلى المقرر 9 الذي يحدد بعض طرق تقييم الخسائر المتصلة بالممتلكات المدرة للدخل.
    While States normally report data for one year, it happens that a submission may include data for two or even several years; such submissions have been counted as one report in calculating the totals. UN وفي حين أن الدول تبلغ عادة عن بيانات سنة واحدة، قد يحدث أن يشمل أحد التقارير بيانات عن سنتين أو حتى عدة سنوات، ولكن تلك التقارير تحسب بوصفها تقريرا واحدا عند احتساب المجموع.
    The recommendations will be considered in the context of the new business plan and in calculating the related investment. UN وسينظر في التوصيات في سياق خطة الأعمال المستهدفة الجديدة وفي حساب الاستثمار ذي الصلة.
    in calculating the number of reindeer to be slaughtered, the newborn calves are not taken into account, but they can nevertheless be used to fulfil the slaughter obligation. UN ولدى حساب عدد أيائل الرنة التي يتعين ذبحها، لا يؤخذ المواليد الجدد من صغار الرنة في الحسبان، لكن يمكن مع ذلك استخدامها لاستيفاء التزام الذبح.
    The lack of reliable projections constitutes a serious obstacle for ETS in calculating properly the Organization's needs in different occupational groups and for different time frames. UN وعدم وجود إسقاطات موثوق فيها يمثل عائقاً كبيراً أمام القسم في مجال حساب احتياجات المنظمة في مختلف المجموعات المهنية ولمختلف الأطر الزمنية كما ينبغي.
    in calculating the amount claimed, the Consortium relied on the opinion of other professionals with expertise in valuing assets that such additional charges normally amount to between 8 and 10 per cent of the purchase price of equipment. UN واعتمد الكونسورتيوم في حسابه للمبلغ المطالب به على رأي مهنيين آخرين ذوي خبرة في مجال تقييم الأصول فاعتبر أن هذه الأعباء الإضافية تتراوح عادة ما بين 8 و10 في المائة من سعر شراء المعدات.
    in calculating GNI and per capita GNI in United States dollars for certain operational purposes, the World Bank uses the Atlas conversion factor. UN فعند حساب الدخل القومي الإجمالي ونصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي بدولارات الولايات المتحدة لأغراض تنفيذية معينة، يستخدم البنك الدولي عامل التحويل أطلس.
    In particular, the Panel notes that, in calculating its losses, Kuwait uses disability weights that are normally intended for making decisions on the cost-effectiveness of alternative investments in health policies and programmes rather than for compensating individuals with mental illness. UN وبالخصوص، يشير الفريق إلى أن الكويت، لدى حسابها الخسائر التي تكبدتها، تستعمل مُعامِلات ترجيح الإصابة بعجز التي تُستخدم عادة من أجل البت في فعالية كلفة استثمارات بديلة في السياسات والبرامج الصحية وليس من أجل تعويض أفراد مصابين بمرض نفسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more