"in care" - Translation from English to Arabic

    • في الرعاية
        
    • في مؤسسات الرعاية
        
    • تحت الرعاية
        
    • في مرافق الرعاية
        
    • المحاط بالرعاية
        
    • في دور الرعاية
        
    • في مجال الرعاية
        
    • في تقديم الرعاية
        
    • في مراكز الرعاية
        
    • في مؤسسة الرعاية
        
    • المشمولين بالرعاية
        
    • من الرعاية
        
    • قيد الرعاية
        
    • في دور للرعاية
        
    • في توفير الرعاية
        
    In fact men’s involvement in care and support has been very limited. UN وفي الواقع، كانت مشاركة الرجل في الرعاية والدعم محدودة جدا.
    Children held in care institutions by type of offence UN الأطفال المحتجزون في مؤسسات الرعاية حسب سبب الاحتجاز
    A child could be placed in care if it was deemed to be against the child's best interests to remain at home. UN ويمكن وضع طفل ما تحت الرعاية إذا تراءى أن بقاءه في بيت الوالدين ليس في خيره.
    The New Gold Plan provides appropriate services by further improving the basis of care services both at home and in care facilities. UN وتوفر الخطة الذهبية الجديدة الخدمات الملائمة من خلال زيادة تحسين أسس خدمات الرعاية سواء في المنزل أم في مرافق الرعاية.
    Measures aimed at protecting children in care should be in conformity with the law and should not involve unreasonable constraints on their liberty and conduct in comparison with children of similar age in their community. UN وينبغي أن تكون التدابير الرامية إلى حماية الطفل المحاط بالرعاية مطابقة لأحكام القانون وألا تنطوي على فرض قيود غير معقولة على حريته وسلوكه مقارنة بأقرانه في المجتمع المحلي.
    Every year between one and three couples living in care homes marry. UN وفي كل عام يتزوج ما بين واحد وثلاثة أزواج من المقيمين في دور الرعاية.
    The corresponding number of children in care in 1987 was 11,200. UN وكان العدد المقابل من الأطفال الذين وضعوا في الرعاية في عام 1987 يبلغ 200 11 طفل.
    Ensure equality in care, rights, and duties for all children. UN 4 - المساواة في الرعاية والحقوق والواجبات بين الأطفال.
    For the purposes of this work, vulnerable children are those at risk of entering) care, entering care or in care as well as those who sit just below the threshold for CYF involvement. UN ولأغراض هذا العمل، الأطفال الضعفاء هم أولئك المعرضون لدخول الرعاية، أو الذين يدخلون الرعاية، أو الموجودون في الرعاية وكذلك أولئك الذين يقعون مباشرة دون عتبة تدخل خدمة الطفل والشباب والأسرة.
    7 Children held in care institutions by type of offence. 74 UN 7- الأطفال المحتجزون في مؤسسات الرعاية حسب سبب الاحتجاز 102
    The Committee recommends that the State party take appropriate measures to prohibit by law corporal punishment in care institutions. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير ملائمة لحظر العقاب البدني قانونا في مؤسسات الرعاية.
    The Committee recommends that the State party take effective measures to prohibit by law corporal punishment in care institutions. UN واللجنة توصي الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير الفعالة لمنع العقوبة الجسدية قانوناً في مؤسسات الرعاية.
    Placing a child in care cannot be considered a solution to a family's financial problems, at least in Quebec. UN فوضع الطفل تحت الرعاية لا يمكن اعتباره حلاً للمشاكل المالية لﻷسرة، على اﻷقل في كبيك.
    In addition, the Committee is concerned that children of certain ethnic minorities appear to be more likely to be placed in care. UN وبالاضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق ﻷن أطفال بعض اﻷقليات العرقية أكثر عرضة لوضعهم تحت الرعاية فيما يبدو.
    In addition, the Committee is concerned that children of certain ethnic minorities appear to be more likely to be placed in care. UN وبالاضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق ﻷن أطفال بعض اﻷقليات العرقية أكثر عرضة لوضعهم تحت الرعاية فيما يبدو.
    The issue of physical restraints in care facilities is dealt with in the classroom. UN وتعالجَ مسألة تقييد الحركة في مرافق الرعاية أثناء التدريب.
    The issue of physical restraints in care facilities is dealt with in the classroom. UN وتعالجَ مسألة تقييد الحركة في مرافق الرعاية أثناء التدريب.
    Measures aimed at protecting children in care should be in conformity with the law and not involve unreasonable constraints on their liberty and conduct in comparison with children of similar age in their community. UN وينبغي أن تكون التدابير الرامية إلى حماية الطفل المحاط بالرعاية مطابقة لأحكام القانون وألا تنطوي على فرض قيود على حريته وسلوكه مقارنة بأقرانه في المجتمع المحلي.
    there were 2,565 disabled persons in care homes and 750 disabled children in children's homes; UN - أقام 565 2 عاجزاً في دور الرعاية و750 طفلا عاجزاً في دور رعاية الأطفال؛
    The secretariat has participated in conferences and trainings on issues such as medication in psychiatric settings or the use of force in care. UN وشاركت الأمانة في مؤتمرات وتدريبات تتعلَّق بمسائل مثل الأدوية في مؤسسات علاج الأمراض النفسية أو استخدام القوة في مجال الرعاية.
    Children with disabilities are given priority in care delivery. UN وتعطى الأولوية للأطفال ذوي الإعاقة في تقديم الرعاية.
    Its numerous forms include forced guardianship, as well as physical and sexual violence in care centres, hospitals or within the family. UN وتتضمن أشكاله العديدة فرض الوصاية القسرية، فضلا عن العنف البدني والجنسي في مراكز الرعاية أو المستشفيات أو داخل الأسرة.
    108. The forms of financing care provision should never be such as to encourage a child's unnecessary placement or prolonged stay in care arrangements organized or provided by an agency or facility. UN 108 - وينبغي ألا تكون أنماط تمويل الرعاية المقدمة بأي حال من الأحوال مشجعة مثلا على إيداع الطفل دون داع في مؤسسة الرعاية أو إيداعه فيها لفترة طويلة دونما مبرر في إطار ترتيبات الرعاية التي تنظمها أو توفرها إحدى هيئات أو مرافق الرعاية.
    In Wales, the Welsh Government is consulting on provisions within the Children and Young Persons Act to strengthen the placement arrangements for all children, including disabled children, who are in care. UN وفي ويلز، تجري حكومة ويلز مشاورات بشأن أحكام في إطار قانون الأطفال والشباب من أجل تعزيز ترتيبات التسكين لجميع الأطفال، بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقة، المشمولين بالرعاية.
    It is clearly desirable that persons in care should be able to age in a familiar environment. UN ولا شك في أنه يستصوب أن يتمكن الأشخاص المستفيدون من الرعاية من العيش دائماً في بيئة مألوفة.
    Mental disorders, in general, were the leading diagnoses according to days of care (9.1 per cent), with an average length of stay in care of 91.7 days. UN وتتصدر الاضطرابات النفسية، بوجه عام، حالات التشخيص بحسب عدد أيام الرعاية (9.1 في المائة)، ويبلغ متوسط مدة البقاء قيد الرعاية 91.7 يوماً.
    :: A disproportionate number of First Nations children are in care. UN :: وقد أودع عدد غير متناسب من أطفال الأمم الأولى في دور للرعاية.
    In order to define specific policies and measures at the national level, taking into account local cultures and practices, the current involvement of men and boys in care and domestic work should be documented. UN وبهدف تعريف السياسات والتدابير المحددة على الصعيد الوطني، مع مراعاة الثقافات والممارسات المحلية، ينبغي توثيق الانخراط الحالي للرجال والفتيان في توفير الرعاية والقيام بالعمل المنزلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more