"in carrying out his mandate" - Translation from English to Arabic

    • في الاضطلاع بولايته
        
    • في اضطلاعه بولايته
        
    • في تنفيذ ولايته
        
    • لتنفيذ ولايته
        
    • لدى تنفيذ ولايته
        
    • للاضطلاع بولايته
        
    • في أدائه لولايته
        
    • ﻷداء ولايته
        
    • في تصريف مهام ولايته
        
    • في أدائه ولايته
        
    • في سياق اضطلاعه بولايته
        
    • أثناء اضطلاعه بولايته
        
    • لدى النهوض بولايته
        
    • لدى الاضطلاع بولايته
        
    • لدى قيامه بولايته
        
    We wish him every success and assure him of our unstinting support in carrying out his mandate. UN نتمنى له كل التوفيق ونؤكد له دعمنا اللامحدود في الاضطلاع بولايته.
    His delegation hoped that the Special Rapporteur would show more scientific rigour in carrying out his mandate in general and in drafting his report in particular. UN وأعرب عن أمله في أن يحرص المقرر الخاص على اتباع أسلوب علمي أكثر دقة في الاضطلاع بولايته عموما وفي صياغته لتقريره خصوصا.
    My delegation wishes the High Commissioner every success in carrying out his mandate. UN ويتمنى وفد بلدي للمفوض السامي الجديد كل نجاح وتوفيق في اضطلاعه بولايته.
    In this first report, the Special Rapporteur presents his reflections upon, and understanding of, the mandate in general and the standards to which he will refer in carrying out his mandate. UN ٥- وفي هذا التقرير اﻷول يعرض المقرر الخاص أفكاره وفهمه للولاية بوجه عام وللمعايير التي سيشير إليها في تنفيذ ولايته.
    In resolution 1994/64, dated 9 March 1994, the Commission requested the Secretary-General without further delay to provide the Special Rapporteur with all the necessary assistance in carrying out his mandate. UN وفي القرار ٤٩٩١/٤٦، المؤرخ في ٩ آذار/مارس ٤٩٩١، رجت اللجنة من اﻷمين العام أن يقدم الى المقرر الخاص، دون مزيد من الابطاء، كل المساعدة اللازمة لتنفيذ ولايته.
    2. Appreciates the efforts made by the Special Rapporteur in carrying out his mandate with very limited resources for such a task; UN 2- تقدر الجهود التي بذلها المقرر الخاص للاضطلاع بولايته بموارد مالية محدودة جداً لأداء مثل هذه المهمة؛
    - report to the Council, through the Secretary-General, on its assessment of the progress achieved and on any obstacles encountered by the Prime Minister in carrying out his mandate set out in paragraph 7 above, UN - تقديم تقرير إلى المجلس عن طريق الأمين العام عن تقييمه للتقدم المحرز وأية عقبات قد تعترض رئيس الوزراء في أدائه لولايته المحددة في الفقرة 7 أعلاه؛
    His first report to the General Assembly mainly presented the broad methodology that he wished to adopt in carrying out his mandate. UN وقد عرض في تقريره الأول إلى الجمعية العامة بالأساس المنهجية الواسعة التي يود اعتمادها في الاضطلاع بولايته.
    Commending the initiatives of the SecretaryGeneral, and reaffirming its full support for his Special Representative for Côte d'Ivoire in carrying out his mandate in view of resolving the situation peacefully, UN وإذ يثني على الأمين العام لما يقوم به من مبادرات، وإذ يعيد تأكيد دعمه الكامل لممثله الخاص لكوت ديفوار في الاضطلاع بولايته بغية إيجاد حل سلمي للحالة،
    By the same token, I would like to commend the Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, for his farsightedness and wisdom in carrying out his mandate. UN كما أود أن أثني على الأمين العام، السيد بان كي - مون، لرؤيته الثاقبة وحكمته في الاضطلاع بولايته.
    40. The right to liberty and security of the person, as guaranteed by article 9 of the International Covenant on Civil and Political Rights, is an ongoing concern for the Special Rapporteur in carrying out his mandate. UN 40 - يمثل حق الشخص في الحرية والأمن، المكفول في المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، شاغلا مستمرا لدى المقرر الخاص في اضطلاعه بولايته.
    An important element in carrying out his mandate is, in the view of the Special Rapporteur, the carrying out of country visits. UN ٩- ويرى المقرر الخاص أن عنصراً هاماً في تنفيذ ولايته يتمثل في اجراء زيارات قطرية.
    The general policy of the Representative in carrying out his mandate is based on the fundamental recognition that problems linked with internal displacement primarily fall within the national sovereignty of the State concerned. UN ٧- وتعتمد السياسة العامة للممثل في تنفيذ ولايته على التسليم مبدئياً بدخول المشاكل المرتبطة بالمشردين داخلياً في نطاق السيادة الوطنية للدولة المعنية.
    The Commission requested the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with all the necessary assistance in carrying out his mandate and enabling him to submit an interim report to the General Assembly at its forty-ninth session and a comprehensive report to the Commission at its fifty-first session. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص كل المساعدة اللازمة لتنفيذ ولايته ولتمكينه من تقديم تقرير مؤقت إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين وتقرير شامل إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين.
    2. Appreciates the efforts made by the Special Rapporteur in carrying out his mandate with very limited resources for such a task; UN 2- تقدر الجهود التي بذلها المقرر الخاص للاضطلاع بولايته بموارد مالية محدودة جداً لأداء مثل هذه المهمة؛
    - report to the Council, through the Secretary-General, on its assessment of the progress achieved and on any obstacles encountered by the Prime Minister in carrying out his mandate set out in paragraph 7 above, UN - تقديم تقرير إلى المجلس عن طريق الأمين العام عن تقييمه للتقدم المحرز وأية عقبات قد تعترض رئيس الوزراء في أدائه لولايته المحددة في الفقرة 7 أعلاه؛
    10. Requests, once again, the Secretary-General promptly to provide the Special Rapporteur with all the necessary human and financial assistance in carrying out his mandate and enabling him to submit, in a timely manner, a preliminary report to the General Assembly at its fifty-first session on this question. UN ٠١ - تطلب مرة أخرى إلى اﻷمين العام أن يوفر للمقرر الخاص فورا كل المساعدة البشرية والمالية اللازمة ﻷداء ولايته ولتمكينه من أن يقدم، في الوقت المناسب، تقريرا أوليا عن المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    In light of the interdependence and complementarity of the mandates of the Special Adviser and of UNFICYP and given the extensive knowledge and experience acquired by UNFICYP over the many years of its presence in Cyprus, the Committee would expect that there is scope for finding synergies and that it is possible for UNFICYP to provide support to the Special Adviser of the Secretary-General in carrying out his mandate. UN وفي ضوء ترابط ولايتي المستشار الخاص والقوة وتكاملهما، ونظرا للمعارف الغزيرة والخبرات الواسعة التي اكتسبتها القوة عبر سنوات تواجدها العديدة في قبرص، تتوقع اللجنة أن يتسع المجال لإيجاد جوانب تآزر، وأن يتسنى للقوة تقديم الدعم للمستشار الخاص للأمين العام في تصريف مهام ولايته.
    I would also like to extend our gratitude to your predecessor, Mr. Abdussalam Treki, for the skill and dedication that he showed in carrying out his mandate. UN كما أود أن أتوجه بمشاعر الامتنان إلى سلفكم، السيد علي عبد السلام التريكي، على ما أبداه من مهارة وتفان أثناء اضطلاعه بولايته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more