"in collaboration with the african union" - Translation from English to Arabic

    • بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي
        
    • وبالتعاون مع الاتحاد الأفريقي
        
    in collaboration with the African Union, UN-Habitat is developing a joint project on converting waste to energy for four countries in Africa. UN ويعمل الموئل على إعداد مشروع مشترك لتحويل النفايات إلى طاقة في أربع بلدان في أفريقيا، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي.
    Meeting of African Trade Ministers, UNCTAD's Support to the Implementation of the Action Plan for Boosting Intra-African Trade, in collaboration with the African Union UN اجتماع وزراء التجارة الأفارقة، دعم الأونكتاد لتنفيذ خطة عمل تدعيم التجارة بين البلدان الأفريقية، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي
    The eleventh regular session of the Conference was organized by UNEP in May 2006 in the Congo, in collaboration with the African Union. UN ونظّم البرنامج الدورة العادية الحادية عشرة لهذا المؤتمر في أيار/مايو 2006 في الكونغو بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي.
    In that regard, my Government reaffirms its readiness to contribute to the international conference on the Great Lakes region initiated by the United Nations in collaboration with the African Union. UN وفي هذا المجال، تؤكد حكومتي استعدادها للمساهمة في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى الذي بادرت بالدعوة إليه الأمم المتحدة بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي.
    UN-Habitat organized an expert group meeting on the production of guidelines for land policy for Africa in collaboration with the African Union, the Economic Commission for Africa and the African Development Bank. UN ونظم الموئل بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي، اجتماعاً لفريق من الخبراء حول موضوع وضع مبادئ توجيهية بشأن سياسات الأراضي في أفريقيا.
    As requested by the conference, UNIDO will continue to play a critical role in the implementation of this action plan in collaboration with the African Union. UN وبناء على طلب المؤتمر، ستواصل اليونيدو الاضطلاع بدور حاسم الأهمية في تنفيذ خطة العمل المذكورة بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي.
    Those undertaken in collaboration with the African Union in Sierra Leone, Burundi and Liberia had reduced conflict and enabled post-conflict reconstruction and peacebuilding efforts to commence, and elections had been held successfully in those countries during the past year. UN وأدت العمليات التي نفذت بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي في سيراليون وبوروندي وليبريا إلى الحد من الصراعات، وساعدت على بدء جهود التعمير وبناء السلام بعد انتهاء الصراع، وجرت الانتخابات بنجاح في هذه البلدان في العام الماضي.
    I make particular reference to efforts to build on this kinship with the hosting in Kingston of the 2005 Caribbean Diaspora Conference, in collaboration with the African Union and the Government of South Africa. UN وأشير، على وجه الخصوص، إلى الجهود المبذولة للبناء على صلة القربى هذه باستضافة المؤتمر الكاريبي للمغتربين لعام 2005 في كينغستون بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي وحكومة جنوب أفريقيا.
    The event was organized by ECA in collaboration with the African Union and the African Development Bank with the objective of advancing discussions on meeting the challenge of making natural resource extraction a cure rather than a curse for African development. UN ونظمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تلك الفعالية بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي والمصرف الأفريقي للتنمية، دعما لتقدم المناقشات بشأن مواجهة التحدي المتمثل في جعل استخراج الموارد الطبيعية علاجا للتنمية في أفريقيا وليس لعنة عليها.
    Expressing satisfaction over the initiatives to bring peace to the Democratic Republic of the Congo, launched by the Community in collaboration with the African Union, the United Nations and other entities, and recognizing that the Inter-Congolese Dialogue is an essential element of the peace process for the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ تعرب عن ارتياحها للمبادرات الرامية إلى إحلال السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي شرعت فيها الجماعة الإنمائية بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وكيانات أخرى، وإذ تقر بأن الحوار بين الأطراف الكونغوية يشكل عنصرا أساسيا في عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    For example, in 2008, the Economic Commission for Africa (ECA), in collaboration with the African Union and other development partners, created the Network on GenderBased Violence/Violence against Women, in Addis Ababa. UN فعلى سبيل المثال، أنشأت، اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي وغيره من شركاء التنمية في عام 2008، شبكة بشأن العنف الجنساني/العنف ضد المرأة، في أديس أبابا.
    Uganda also wishes to appeal to the international community, especially our development partners, to support the peace initiatives in the region by contributing generously to the success of the International Conference on the Great Lakes Region, initiated by the United Nations in collaboration with the African Union. UN كما تود أوغندا مناشدة المجتمع الدولي، وبالأخص شركاء التنمية، مساندة مبادرات السلام في المنطقة بالإسهام بسخاء في نجاح المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى الذي نظمته الأمم المتحدة بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي.
    11. The Centre continued to carry out, during the reporting period, two main activities deriving from the civil-military relations programme which it launched in collaboration with the African Union in October 2001. UN 11 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المركز تنفيذ نشاطين رئيسيين مشتقين من برنامج العلاقات بين المدنيين والعسكريين الذي استهله بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي في تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    Despite serious numerical, logistical, financial and sometimes image constraints, multidimensional peacekeeping operations are making positive contributions to restoring peace in Africa in collaboration with the African Union and other friends of Africa. UN وعلى الرغم من القيود العددية واللوجستية والمالية وأحيانا القيود التي توجدها الصورة، فإن عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد تسهم إسهاما إيجابيا في استعادة السلام في أفريقيا بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي وجهات صديقة أخرى لأفريقيا.
    The Office initiated the development of materials for seminars targeting policymakers on drug policy, with a pilot programme for 25 countries, in collaboration with the African Union. UN 53- وبدأ المكتب في إعداد مواد لحلقات دراسية موجهة لمقرري السياسات عن السياسات العامة بشأن المخدِّرات، بما في ذلك برنامج تجريبي لفائدة 25 بلدا، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي.
    I welcome the efforts of my Special Representative, in collaboration with the African Union, ECOWAS, the European Union and other key partners, to support the negotiations that resulted in those positive gestures, confirming the commitment and determination of the parties to peacefully resolve the crisis. UN وأرحب بالمساعي التي بذلها ممثلي الخاص، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأوروبي والشركاء الرئيسيين الآخرين، دعما للمفاوضات التي أسفرت عن هذه الخطوات الإيجابية التي تؤكد التزام الأطراف بتسوية الأزمة سلميا وتصميمها على ذلك.
    72. I reiterate my appreciation to Central African States and institutions for their important and valuable role in addressing the ongoing crisis in the Central African Republic, in collaboration with the African Union. UN 72 - أعرب مجددا عن تقديري للدول والمؤسسات في وسط أفريقيا للدور الهام والقيّم الذي تضطلع به لمعالجة الأزمة المستمرة في جمهورية أفريقيا الوسطى بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي.
    A regional forum for Africa was held in Addis Ababa from 16 to 18 September 2014, in collaboration with the African Union, the Economic Commission for Africa and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN وعُقِد منتدى إقليمي لأفريقيا في أديس أبابا في الفترة من 16 إلى 18 أيلول/سبتمبر 2014، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Ethiopia launched the decade for Africa in Addis Ababa on 22 July in collaboration with the African Union and the Economic Commission for Africa. The event was attended by the President of Ethiopia. UN وأعلنت إثيوبيا بداية العقد لأفريقيا في أديس أبابا في 22 تموز/يوليه، وذلك بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وحضر الحفل رئيس جمهورية إثيوبيا.
    21. A number of delegates appreciated the role played by UNCTAD in collaboration with the African Union in supporting the organization of an African Trade Ministers Meeting on the implementation of the African Union's Action Plan on Boosting Intra-African Trade during UNCTAD XIII in Doha, Qatar. UN 21 - وأعرب عدد من المندوبين عن تقديرهم للدور الذي اضطلع به الأونكتاد بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي في دعم تنظيم اجتماع وزراء التجارة الأفارقة بشأن تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأفريقي المتعلقة بتعزيز التجارة داخل أفريقيا وذلك خلال انعقاد الأونكتاد الثالث عشر في الدوحة بقطر.
    UN-Habitat organized an expert group meeting on the production of guidelines for land policy for Africa in collaboration with the African Union, the Economic Commission for Africa and the African Development Bank. UN وبالتعاون مع الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي، نظّم الموئل اجتماعاً لفريق من الخبراء حول موضوع وضع مبادئ توجيهية بشأن سياسات الأراضي في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more