The international community should hold to single criteria and standards in combating all forms and manifestations of terrorism. | UN | وينبغي أن يلتزم المجتمع الدولي بمعايير ومقاييس واحدة في مكافحة جميع أشكال الإرهاب ومظاهره. |
The Bill draws extensively on international best practice and provides the South African Government with the tools to play an important role in combating all money laundering activities. | UN | ويعتمد هذا المشروع بصورة كبيرة على أفضل الممارسات الدولية، ويوفر لحكومة جنوب أفريقيا الأدوات التي تلزمها لأداء دور هام في مكافحة جميع أنشطة غسل الأموال. |
A national coordination body, composed of Governmental offices was created to cooperate in combating all forms of VAW. | UN | وشُكلت هيئة تنسيق وطنية من المكاتب الحكومية للتعاون في مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة. |
Attaching the highest importance to its ongoing work in combating all forms of descentbased discrimination, | UN | وإذ تعلق أهمية قصوى على عملها الجاري لمكافحة جميع أشكال التمييز على أساس النسب، |
Attaching the highest importance to its ongoing work in combating all forms of descentbased discrimination, | UN | وإذ تعلق أهمية قصوى على عملها الجاري لمكافحة جميع أشكال التمييز على أساس النسب، |
The Committee encourages the State party to continue its regional cooperation in combating all forms of violence against women and children. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على استمرار تعاونها الإقليمي في مجال مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة والطفل. |
The need to strengthen regional and subregional cooperation in combating all forms of crime was also highlighted as an important pillar of crime prevention and criminal justice. | UN | كما تم إبراز أهمية التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مكافحة جميع أشكال الجريمة كركيزة هامة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Moreover, those authorities were not properly cooperating in combating all forms of illicit trafficking, particularly tobacco smuggling. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تلك السلطات لا تتعاون بصورة سليمة في مكافحة جميع أشكال الاتجار غير المشروع، ولا سيما ما يتعلق بتهريب التبغ. |
71. Qatar also reported on other important activities in combating all forms of racial discrimination and staging debates and discussion seminars. | UN | 71 - وأبلغت قطر أيضا عن أنشطة هامة أخرى في مكافحة جميع أشكال التمييز العنصري، وإجراء المناقشات وتنظيم حلقات النقاش. |
Algeria expressed its satisfaction with the progress achieved by Andorra in combating all forms of discrimination, in promoting children's rights and ensuring access to health care and education. | UN | وأعربت الجزائر عن ارتياحها لما أحرزته أندورا من تقدم في مكافحة جميع أشكال التمييز وفي تعزيز حقوق الطفل وضمان الحصول على الرعاية الصحية والتعليم. |
It welcomed the steps taken since 2008 promoting and protecting the rights of indigenous peoples and the progress in combating all forms of discrimination. | UN | ورحبت بالخطوات التي اتُّخذت منذ عام 2008 بهدف تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية كما رحبت بالتقدم الذي أُحرز في مكافحة جميع أشكال التمييز. |
It reaffirmed the critical international norm condemning the use of biology as a weapon and underscored the need for all States to remain vigilant in combating all biological weapons threats. | UN | فقد أكد مجددا المبدأ الدولي الحيوي الذي يدين استعمال علم الأحياء كسلاح وشدّد على ضرورة أن تبقى جميع الدول متيقظة في مكافحة جميع التهديدات التي تشكلها الأسلحة البيولوجية. |
The organization has assisted its member countries, from its inception, in combating all aspects of international crime, but it is in the fight against drug trafficking that this organization has played a leading role and invested the greater part of its resources. | UN | لقد ساعدت المنظمة البلدان اﻷعضاء فيها منذ إنشائها في مكافحة جميع جوانب الجريمة الدولية، لكنها قامت بدور قيادي في مكافحة الاتجـــار بالمخـــدرات واستثمرت في ذلك الجزء اﻷكبر من مواردهـــا. |
Attaching the highest importance to its ongoing work in combating all forms of descentbased discrimination, | UN | وإذ تعلق أهمية قصوى على عملها الجاري لمكافحة جميع أشكال التمييز على أساس النسب، |
Attaching the highest importance to its ongoing work in combating all forms of descentbased discrimination, | UN | وإذ تعلق أهمية قصوى على عملها الجاري لمكافحة جميع أشكال التمييز على أساس النسب، |
Attaching the highest importance to its ongoing work in combating all forms of descentbased discrimination, | UN | وإذ تعلق أهمية قصوى على عملها الجاري لمكافحة جميع أشكال التمييز على أساس النسب، |
It supports the continuing efforts of UNMIK and KFOR, together with the Kosovo Police Service, in combating all kinds of crime, violence and extremism. | UN | ويعرب المجلس عن تأييده للجهود المستمرة التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وقوة كوسوفو، جنبا إلى جنب مع دائرة شرطة كوسوفو، لمكافحة جميع أنواع الجريمة والعنف والتطرف. |
Acknowledging and commending the valuable and ongoing work of many Governments, associations, non-governmental groups and individuals in combating all forms of torture, | UN | وإذ يعترفون وينوهون بالأعمال القيمة المستمرة التي تقوم بها كثير من الحكومات والرابطات والجماعات غير الحكومية والأفراد في مجال مكافحة جميع أشكال التعذيب، |
Acknowledging and commending the valuable and ongoing work of many Governments, associations, non-governmental groups and individuals in combating all forms of torture, | UN | وإذ يعترفون وينوِّهون بالأعمال القيِّمة المستمرة التي يقوم بها كثير من الحكومات والرابطات والجماعات غير الحكومية والأفراد في مجال مكافحة جميع أشكال التعذيب، |
With regard to section 14, the Committee also recommended that the programme of work of the section should include activities that could strengthen international cooperation and improve the response of Member States in combating all forms of terrorism and transnational crime. | UN | وفيما يتعلق بالباب ١٤، قال إن اللجنة توصي أيضا بأن يتضمن برنامج عمل الباب اﻷنشطة التي من شأنها أن تعزز التعاون الدولي وتحسن استجابة الدول اﻷعضاء في مجال مكافحة جميع أشكال اﻹرهاب والجريمة عبر الوطنية. |
Israel calls upon the parties in the region and the entire international community to cooperate in combating all forms of terrorism. | UN | وتطالب اسرائيل اﻷطراف في المنطقة والمجتمع الدولي بأسره بالتعاون على مكافحة جميع أشكال اﻹرهاب. |