"in combating trafficking" - Translation from English to Arabic

    • في مكافحة الاتجار
        
    • في مجال مكافحة الاتجار
        
    • على مكافحة الاتجار
        
    • أسفرت عنها مكافحة الاتجار
        
    • على مكافحة الاتّجار
        
    • فيما يتعلق بمكافحة الاتجار
        
    Mexico has broad experience in combating trafficking in illicit weapons and has actively participated in the Programme of Action since 2001. UN ولدى المكسيك تجربة كبيرة في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة، وقد شاركت بفعالية في برنامج العمل منذ عام 2001.
    The conference provided first-hand information on how far countries have progressed through legal action in combating trafficking in persons. UN ووفر المؤتمر معلومات مباشرة عن مدى التقدم الذي أحرزته البلدان من خلال العمل القانوني في مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The Special Rapporteur noted that both international treaty law and the Principles and Guidelines affirmed the importance of human rights in combating trafficking. UN وأشارت المقررة الخاصة إلى تأكيد كل من قانون المعاهدات الدولية والمبادئ والمبادئ التوجيهية على أهمية حقوق الإنسان في مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Voluntary organizations active in combating trafficking in persons may be involved in establishing these bodies, whose main functions are: UN كما تساهم في ذلك الجمعيات الناشطة في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع. والمهام الرئيسية لهذه الوكالات هي:
    Best practices in combating trafficking of women and girls UN أفضل الممارسات في مجال مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات
    The speaker's institution had concluded an agreement with the national Government to work together in combating trafficking. UN وقد أبرمت المنظمة التي تعمل بها المتحدثة اتفاقا مع حكومة بلدها للعمل معاً على مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    184. Bulgaria still faces challenges in combating trafficking in human beings. UN 184- ولا تزال تواجه بلغاريا تحديات في مكافحة الاتجار بالبشر.
    It noted the State's commitment to intensifying its efforts in combating trafficking in women and girls for the purposes of sexual exploitation. UN ولاحظت التزام بوركينا فاسو بمضاعفة جهودها في مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Indeed, according to a report by the State Department of the United States of America, Croatia was one of the 27 countries most active in combating trafficking in persons. UN وهي بالفعل في مجموعة أنشط 27 بلدا في مكافحة الاتجار بالبشر، وفقا لتقرير وزارة خارجية الولايات المتحدة.
    5. Emphasize the primary role of comprehensive national policies and legislation and their effective implementation in combating trafficking in persons; UN 5 - نشدد على ما للسياسات والتشريعات الوطنية الشاملة ولتنفيذها الفعال من دور رئيسي في مكافحة الاتجار بالأشخاص؛
    His Government attached great importance to the role played by UNODC, with which it was continuing to cooperate in combating trafficking in persons. UN وقال إن حكومته تعلق أهمية كبيرة على الدور الذي يؤديه المكتب، الذي يتعاون معه باستمرار في مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Recognizing the importance of international cooperation in combating trafficking in narcotic drugs, psychotropic substances and their precursors, UN إذ تسلّم بأهمية التعاون الدولي في مكافحة الاتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها،
    DWS therefore sees a reduction of the sex industry as a necessary step take if the government is to succeed in combating trafficking in women. UN ولذلك أرادت الحكومة تحقيق النجاح في مكافحة الاتجار بالنساء.
    22. The Special Representative emphasizes the need for the cooperation of all agencies involved in combating trafficking. UN 22- ويشدد الممثل الخاص على ضرورة التعاون بين جميع الوكالات المشاركة في مكافحة الاتجار بالبشر.
    The Working Group also notes the work carried out by the police and the Hellenic Coast Guard in combating trafficking in human beings. UN ويحيط الفريق العامل علماً أيضاً بالأعمال التي اضطلع بها كل من الشرطة وخفر السواحل اليونانية في مكافحة الاتجار بالبشر.
    Part of her mandate was to promote international cooperation in combating trafficking in persons, which included helping to coordinate data collection and management at the international level. UN ويتمثل جزء من ولايتها في تشجيع التعاون الدولي في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص، وتشمل المساعدة على تنسيق أعمال جمع البيانات والإدارة على المستوى الدولي.
    Decision on Strengthening the Cooperation between the United Nations and the African Union in combating trafficking in Human Beings Declarations UN مقرر بشأن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال مكافحة الاتجار بالبشر
    Belarus requested more information on Indonesia's experience and challenges in combating trafficking. UN وطلبت بيلاروس المزيد من المعلومات عن تجربة إندونيسيا وتحدياتها في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع.
    Belarus requested more information on Indonesia's experience and challenges in combating trafficking. UN وطلبت بيلاروس المزيد من المعلومات عن تجربة إندونيسيا وتحدياتها في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع.
    Strengthening international cooperation in combating trafficking in persons: draft resolution UN تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الاتجار بالأشخاص: مشروع قرار
    Israel also wanted to know which enforcement responsibilities were available to these institutions and asked for an assessment of concrete and tangible results in combating trafficking in the last eight years. UN وأعربت إسرائيل أيضاً عن رغبتها في معرفة مسؤوليات التنفيذ التي أُنيطت بهذه المؤسسات وطلبت إجراء تقييم للنتائج العملية والملموسة التي أسفرت عنها مكافحة الاتجار في السنوات الثماني الماضية.
    International cooperation in combating trafficking in persons with respect to: addressing supply and demand; UN التعاون الدولي على مكافحة الاتّجار بالأشخاص من حيثُ:
    International efforts in combating trafficking in persons and the sexual exploitation of women and children still require a great deal of support. UN ما زالت الجهود الدولية فيما يتعلق بمكافحة الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي للمرأة والطفل تحتاج للمزيد من الدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more