"in commemorating" - Translation from English to Arabic

    • في الاحتفال
        
    • في إحياء
        
    • وإذ نحتفل
        
    As regards nuclear-weapon-free zones, my delegation joins in commemorating the fortieth anniversary this year of the Treaty of Tlatelolco. UN وفيما يتعلق بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية، يشارك وفدي في الاحتفال بالذكرى الأربعين هذا العام لمعاهدة تلاتيلولكو.
    I hope that when the programme is finalized, we will all join in commemorating what I consider to be one of the landmark events and decisions of the United Nations. UN وآمل حينما يستكمل البرنامج أن نشارك جميعا في الاحتفال بما أعتبره إحدى المناسبات والقرارات التاريخية للأمم المتحدة.
    Croatia joins the rest of the world in commemorating the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN وتشارك كرواتيا بقية العالم في الاحتفال بالذكرى الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Two weeks ago, the New York community and the American people were joined by the international community in commemorating the victims of one of the most heinous crimes committed in recent history. UN قبل أسبوعين انضم المجتمع الدولي إلى مجتمع نيويورك والشعب الأمريكي في إحياء ذكرى ضحايا أبشع جريمة ارتكبت في التاريخ الحديث.
    in commemorating this day, we reaffirm our commitment to those principles. UN وإذ نحتفل بهذه الذكرى اليوم، فإننا نؤكد على التزامنا بهذين المبدأين.
    The Philippine delegation feels particularly privileged and gratified to join in commemorating this event. UN ويسعد وفد الفلبين ويشرفه بوجه خاص أن ينضم إلى الوفـــود اﻷخرى في الاحتفال بهذا الحدث.
    Sixteen Days of Activism against GBV: In 2005 Namibia joined the international community in commemorating the 16 Days of Activism Campaign against GBV. UN حملة 16 يوماً من النشاط لمناهضة العنف الجنساني: في عام 2005 انضمت ناميبيا إلى المجتمع الدولي في الاحتفال بحملة 16 يوماً من الأنشطة لمناهضة العنف الجنساني.
    One commended the Department's creativity and thoughtfulness in commemorating the International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade. UN وأثنى أحد المتكلمين على إبداع الإدارة وعمق تفكيرها في الاحتفال باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    46. Recognizes the role of the Department of Public Information and its network of United Nations information centres in commemorating the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights; UN 46 - تقر بالدور الذي تقوم به إدارة شؤون الإعلام وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام التابعة لها في الاحتفال بالذكرى السنوية الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان؛
    in commemorating the “Day of the Six Billion”, it was important to recall the human beings behind the figures. UN وذكرت أن من المهم في الاحتفال بـ " يوم الستة بلايين " تذّكر الكائنات البشرية التي تشير إليها هذه اﻷرقام.
    Colombia, in this event, is joining in commemorating the tenth anniversary of the International Conference on Population and Development and reaffirms its commitment to the full implementation of the Cairo Programme of Action. UN وكولومبيا، في هذا الحدث، تشارك في الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتؤكد مجددا التزامها بالتنفيذ التام لبرنامج عمل القاهرة.
    Japan joins others in commemorating this anniversary, and, on this occasion, pays tribute again to everyone who worked so diligently to finalize, adopt and implement the Convention. UN وتشارك اليابان الآخرين في الاحتفال بهذه الذكرى السنوية وتشيد، في هذه المناسبة، مرة أخرى بكل من عمل بتفانٍ لوضع اللمسات الأخيرة على تلك الاتفاقية واعتمادها وتنفيذها.
    Last Thursday, President Bush, in proclaiming United Nations Day in the United States, said that America joined the world in commemorating the founding of the Organization and in recognizing the profound impact it has had on our world. UN يوم الخميس الماضي، قال الرئيس بوش، في إعلانه يوم الأمم المتحدة في الولايات المتحدة، إن أمريكا انضمت إلى العالم في الاحتفال بإنشاء المنظمة وفي الاعتراف بتأثيرها الكبير على العالم.
    Turkmenistan fully supports the initiatives contained in the report calling upon all Member States to join in commemorating the year 2000, the birth of the new millennium, as the International Year for the Culture of Peace. UN وتؤيد تركمانستان تأييدا تاما المبادرات الواردة في التقرير، التي تدعو الدول اﻷعضاء كافة إلى اﻹسهام في الاحتفال بسنة ٢٠٠٠، مولد اﻷلفية الجديدة، بوصفها السنة الدولية للسلام.
    Again, I thank the Committee for having given me this opportunity to represent international civil society today in commemorating the International Day of Solidarity with the Palestinian People. UN ومرة أخرى، أشكر اللجنة على إتاحتها هذه الفرصة لي لتمثيل المجتمع المدني الدولي اليوم في الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    47. Commends the role of the Department of Public Information and its network of United Nations information centres in commemorating the sixtieth anniversary of United Nations peacekeeping; UN 47 - تثني على دور إدارة شؤون الإعلام وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام التابعة لها في الاحتفال بالذكرى السنوية الستين لبدء عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛
    47. Commends the role of the Department of Public Information and its network of United Nations information centres in commemorating the sixtieth anniversary of United Nations peacekeeping; UN 47 - تثني على الدور الذي تؤديه إدارة شؤون الإعلام وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام التابعة لها في الاحتفال بالذكرى السنوية الستين لبدء عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛
    To be eligible for the Gold Club award, persons must have participated in commemorating the International Geophysical Year in some way and must provide some historical materials, such as copies of letters or books, to the history committee of the International Heliophysical Year. UN ويجب على الأشخاص المرشّحين لجائزة النادي الذهبي أن يكونوا قد شاركوا بشكل ما في إحياء السنة الدولية لفيزياء الأرض، وأن يقدّموا بعض المواد التاريخية، كنُسخ من رسائل أو كتب مثلا، إلى لجنة التاريخ التابعة للسنة الدولية للفيزياء الشمسية.
    Like other delegations, we have asked for the floor to join in commemorating one more anniversary of the entry into force of the Convention on the Prohibition of AntiPersonnel Mines and Their Destruction. UN لقد طلبنا الكلمة، على غرار الوفود الأخرى، للاشتراك في إحياء ذكرى جديدة لدخول اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد وتدميرها حيز النفاذ.
    The Department had also successfully turned the global spotlight on United Nations peacekeeping work, which was an important area of the Organization's operations, and commended it for the role it had played in commemorating the two hundredth anniversary of the abolition of the transatlantic slave trade, he said. UN وقد نجحت الإدارة أيضا في تسليط الأضواء عالميا على أعمال الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام، الذي يشكل مجالا هاما من مجالات عمل المنظمة. وأشاد بالدور الذي أدته الإدارة في إحياء الذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرق عبر المحيط الأطلسي.
    in commemorating the second anniversary of the Bonn Agreement today, the international community can take great satisfaction in the fact that several of its benchmarks have been met. UN وإذ نحتفل اليوم بالذكرى السنوية الثانية لتوقيع اتفاق بون، يحق للمجتمع الدولي أن يشعر بارتياح كبير لاستيفاء عدد من المعايير المرجعية المنصوص عليها في ذلك الاتفاق.
    in commemorating the fiftieth anniversary of the Organization, we wish to reaffirm our confidence in the United Nations, especially because its cooperation enabled the Salvadoran people to achieve peace and end a fratricidal conflict that had lasted more than 10 years. UN وإذ نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء المنظمة، نود أن نؤكد من جديد ثقتنا باﻷمم المتحدة، خاصة أنه بمساعدتها تمكن شعب السلفادور من تحقيق السلام ووضع حد للصراع بين اﻷشقاء الذي دام أكثر من ١٠ سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more