"in community with others" - Translation from English to Arabic

    • مع غيره من الأشخاص
        
    • بالاشتراك مع آخرين
        
    • مع جماعة من اﻷفراد
        
    • بالاشتراك مع الآخرين
        
    • جماعيا
        
    • بالاشتراك مع غيرهم
        
    • في جماعة مع آخرين
        
    • جماعةً
        
    • في إطار جماعي
        
    • مع جماعه
        
    • وبالاشتراك مع الآخرين
        
    • بالمشاركة مع آخرين
        
    • جهراً
        
    Article 18, for example, also spoke of freedom to manifest religion or belief individually or in community with others. UN فالمادة 18، على سبيل المثال، تذكر حرية المجاهرة بالدين أو المعتقد على نحو فردي أو بالاشتراك مع آخرين.
    Of course, certain individual human rights can often be exercised collectively, in community with others. UN وبالطبع، يمكن في الغالب لبعض حقوق الإنسان الفردية أن تُمارس بصورة جماعية بالاشتراك مع الآخرين.
    The loss of this economic base to their activities has, they claim, denied them the right to enjoy their own culture in community with others. UN وهم يؤكدون أن فقدان هذه القاعدة الاقتصادية لأنشطتهم قد حرمهم من الحق في التمتع بثقافتهم الخاصة بالاشتراك مع غيرهم.
    The rights of persons belonging to minorities are individual rights, even if they in most cases can only be enjoyed in community with others. UN ذلك أن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات هي حقوق فردية، حتى وإن لم يكن من الممكن في معظم الحالات التمتع بها إلا بالاشتراك مع آخرين.
    In article 3.1 the use of the notion “collective” had been equated to the Declaration's term “individually as well as in community with others”. UN وفيما يتعلق بالمادة 3-1 فإن استخدام مفهوم " جماعي " جرى معادلته بالتعبير الوارد في الإعلان " بصفة فردية أو بالاشتراك مع آخرين " .
    In addition, some of the rights are mainly enjoyed in community with others of the same group. UN وإضافة إلى ذلك، فإن البعض من تلك الحقوق يمكن التمتع بها بالاشتراك مع الآخرين المنتمين إلى نفس الفئة.
    Individual rights are observed individually and collective rights in community with others, in accordance with the Constitution, law and international treaties. UN ويتم احترام الحقوق الفردية بصورة منفردة والحقوق الجماعية بالاشتراك مع الآخرين وفقاً للدستور والقانون والمعاهدات الدولية.
    The loss of this economic base to their activities has, they claim, denied them the right to enjoy their own culture in community with others. UN وهم يؤكدون أن فقدان هذه القاعدة الاقتصادية لأنشطتهم قد حرمهم من الحق في التمتع بثقافتهم الخاصة بالاشتراك مع غيرهم.
    Some delegations have suggested other terms in the declaration, such as " indigenous individuals " , " persons belonging to an indigenous group " , " indigenous populations " , " individuals in community with others " , or " persons belonging to indigenous peoples " . UN واقترحت بعض الوفود استخدام عبارات أخرى في الإعلان من قبيل العبارات التالية: " أفراد السكان الأصليين " أو " الأشخاص المنتمون إلى جماعة من السكان الأصليين " أو " السكان الأصليون " أو " الأفراد الذين يعيشون في جماعة مع آخرين " أو " الأشخاص المنتمون إلى شعوب أصلية " .
    The rights of persons belonging to minorities are individual rights, even if they in most cases can only be enjoyed in community with others. UN فحقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات حقوق فردية، وإن كان لا يمكن التمتع بها في معظم الحالات إلا في إطار جماعي.
    Other States have laws and policies in place that should facilitate the full range of religious minority activities, in private, in public and in community with others. UN وثمة دول أخرى لديها قوانين وسياسات من شأنها أن تيسِّر طائفة أنشطة الأقليات الدينية بالكامل، سرا، وعلنا، وبالاشتراك مع الآخرين.
    779. Article 19 of the Constitution guarantees freedom of religion, freely and publicly, individually or in community with others. UN 779- تكفل المادة 19 من الدستور حرية الدين، بصورة حرة وعمومية، إفرادياً أو بالمشاركة مع آخرين.
    The State party should guarantee the freedom to manifest a religion or belief and that it can be exercised either individually or in community with others and in public or private. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف حرية التعبير عن الدين أو المعتقد وإمكانية ممارسته سراً أو جهراً وبصفة فردية أو جماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more