So, excuse me if I don't take advice from some alt-girl with her mad lib beats, because she's never even been in competition. | Open Subtitles | لذلك اعذريني إذا لم آخذ نصيحة من فتاة ذات طبقة صوت عالية و شفاهها الغاضبة لانها لم تكن يوما في منافسة |
I feel increasingly that I'm in competition with the hospital these days and I usually lose. | Open Subtitles | أشعر مؤخراً بأني في منافسة مع المستشفى هذه الأيام وعادة ما أخسر |
UNCTAD should also examine issues concerning the introduction of special and differential treatment in competition and enterprise policies. | UN | كما ينبغي للأونكتاد أن يدرس مسائل تتعلق بإدراج المعاملة الخاصة والتفضيلية في المنافسة وسياسات المشاريع. |
At the same time, such an initiative can go wrong if the community believes more in competition and results than in cooperation and collectivity, and when money is the goal and not the tool. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن هذه المبادرة يمكن أن تنحرف إذا ما آمن المجتمع المحلي بالتنافس وتحقيق النتائج أكثر من إيمانه بالتعاون والروح الجماعية، وإذا ما أصبحت النقود هي الغاية وليس الوسيلة. |
17. This is a law that vests the Secretary of Justice with legal and enforcement duties in competition. | UN | 17- هو قانون يخوّل وزير العدل صلاحيات قانونية ومهام تنفيذية في مجال المنافسة. |
Thus, given that UNFPA was in competition for funds with other bilateral and multilateral agencies and local and international NGOs, producing effective results was of great importance. | UN | وهكذا فبالنظر إلى أن صندوق السكان يتنافس على اﻷموال مع الوكالات اﻷخرى الثنائية والمتعددة اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية، فإن توليد نتائج فعالة له أهمية كبرى. |
Now, I know you two are in competition, and competition is always a healthy thing, but I want you to work on this pro bono case together. | Open Subtitles | والآن, أعلم انكما الإثنان في منافسة والمنافسة صحية دائماً ولكنني أريد منكما العمل على هذه القضية الخيرية معاً |
Sometimes I feel like I'm in competition with the other people in my Master's program, but at the same time, it's like, "same team, guys." | Open Subtitles | أحياناً أشعر بأني في منافسة مع الأشخاص الأخرين برنامج المعلمين لكن في نفس الوقت كنفس الفريق |
We may be in competition to answer the question, but to establish the question we have to cooperate. | Open Subtitles | قد نكون في منافسة للإجابةعلىالسؤال، ولكن لمعرفة السؤال علينا أن نتعاون. |
In fact, it's never been landed in competition before. | Open Subtitles | في الحقيقة , لم يسبق تجربته من قبل في منافسة |
Hey, I know we're in competition for this thing, but you know what? | Open Subtitles | ،أَعْرف بأنّنا في منافسة لهذا الدور لَكن أتَعْرف ماذا؟ |
However, prosecution may only be initiated if there is a complaint by the victim or if there has been a distortion in competition. | UN | غير أنه لا يجوز الشروع في الملاحقة القضائية إلاَّ بشكوى من المجني عليه، أو إذا كان هناك تشويه في المنافسة. |
France,ofcourse, favored over Brazil theonlyteamfromoutside Europe still in competition. | Open Subtitles | فرنسا بالتأكيد مرشحة اكثر من البرازيل الفريق الوحيد من خارج اوربا الذي لا يزال في المنافسة |
The only way to qualify is to make 61 meters in competition. | Open Subtitles | سبيل التأهل الوحيد هو قفز اﻠ٦١ مترا في المنافسة |
In a few countries the PTO operates an international gateway in competition with the private sector. | UN | وفي بضعة بلدان تشغِّل شركات الاتصالات السلكية واللاسلكية العامة بوابة دولية بالتنافس مع القطاع الخاص. |
What we are going to be seeing is increased exploration, either in cooperation with the United States or perhaps in competition with the United States. | UN | وما سنشهده هو ازدياد الاستكشاف، سواء بالتعاون مع الولايات المتحدة، أو ربما بالتنافس معها. |
UNCTAD also organized a number of conferences and workshops which contributed to capacity-building and multilateral cooperation in competition and consumer protection area. | UN | كما نظم الأونكتاد عدداً من المؤتمرات وحلقات العمل التي ساهمت في بناء القدرات والتعاون المتعدد الأطراف في مجال المنافسة وحماية المستهلك. |
It was stressed that in crisis and post-crisis situations, United Nations organizations must work in coordination, not in competition with each other. | UN | وجرى التأكيد على وجوب أن تنسق منظمات الأمم المتحدة، في حالات الأزمات والحالات التالية لها، العمل فيما بينها لا أن يتنافس بعضها مع بعض. |
Indeed, there was often a perception that the entities were in competition with each other, especially for resources and funding. | UN | بل كثيرا ما يوجد شعور بأنّ هذه الكيانات تتنافس فيما بينها، لا سيما على الموارد والتمويل. |
The concentration of almost all risks in the higher risk categories is not conducive to risk management, as risks so classified would require treatment and would therefore be in competition for limited resources. | UN | غير أن تركيز جميع المخاطر تقريباً في فئة عالية يعوق إدارة المخاطر لأن تصنيفها على هذا الأساس يستوجب معالجتها ويؤدي إلى تنافسها على الموارد المحدودة. |
- Kalique is in competition with Balem. | Open Subtitles | لمَ ستكذب؟ - كاليج بمنافسة مع باليم - |
The Government had taken measures aimed at administrative and fiscal decentralization to the district level, but the newly established local councils often found themselves in competition for scarce resources with traditional chiefs. | UN | وقد اتخذت الحكومة تدابير موجهة نحو اللامركزية المالية والإدارية حتى المستوى الجهوى، ولكن المجالس المحلية التي أنشئت مؤخرا، وجدت نفسها في أغلب الأحيان في تنافس مع الرؤساء التقليديين علي موارد شحيحة. |
The idea is to open up equal opportunities in competition and increase the population participating in sports. | UN | والهدف من ذلك هو إتاحة فرص متساوية للمشاركة في المنافسات وتعزيز مشاركة السكان في الألعاب الرياضية. |
IOM and UNHCR have produced different inventories of available financial sources to fill financial gaps at local and global levels, and urge their regional and local offices to resort to them in competition with other humanitarian and developmental organizations. | UN | 100- وأصدرت المنظمة الدولية للهجرة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين قوائم جرد مختلفة تشمل المصادر المالية المتاحة لسد الثغرات المالية على الصعيدين المحلي والعالمي، وهما تحثان مكاتبهما الإقليمية والمحلية على اللجوء إلى تلك القوائم عند المنافسة مع المنظمات الإنسانية والإنمائية الأخرى. |
As such, China would no longer have massive amounts of low-cost labour and goods to export and so Latin American and African countries would not be in competition with China in that regard. | UN | وعلى هذا النحو، لن تعود الصين مالكة لكميات ضخمة من العمالة والسلع المنخفضة التكلفة تقوم بتصديرها، وبالتالي لن تكون بلدان من أمريكا اللاتينية وأفريقيا في حالة تنافس مع الصين في هذا الصدد. |
They were in competition with other good NGOs, with which UNICEF worked well in the field, but with which they competed every day for contributions. | UN | وتتنافس تلك اللجان مع منظمات غير حكومية مرموقة أخرى تعمل معها اليونيسيف بشكل جيد في الميدان، ولكنها تتنافس معها يوميا لجمع التبرعات. |
From my file, it seems like you're in competition with him. | Open Subtitles | ممّا أرى في ملفي، يبدو أنّك في مُنافسة معه. |
women are in competition with each other, you see. | Open Subtitles | النساء فى منافسة مع بعضهن كما ترى |