"in connection with the report" - Translation from English to Arabic

    • فيما يتصل بالتقرير
        
    • فيما يتصل بتقرير
        
    • فيما يتعلق بتقرير
        
    • وفيما يتعلق بتقرير
        
    • بشأن التقرير
        
    • فيما يتصل بهذا التقرير
        
    • بصدد تقرير
        
    • فيما يتعلق بالتقرير
        
    • في ما يتعلق بتقرير
        
    • وفيما يتصل بتقرير
        
    It would take into account such policy guidelines as the General Assembly might wish to give in connection with the report under consideration. UN واللجنة سوف تراعي ما قد تود الجمعية العامة أن تقدمه من مبادئ توجيهية على صعيد السياسة العامة فيما يتصل بالتقرير قيد النظر.
    37. Resources for travel and subsistence would also be required in connection with the report of the Chairman of the high-level task force to the working group at its meeting in early 2006. UN 37 - وسيلزم أيضا رصد موارد لتغطية الاحتياجات من السفر وبدل الإقامة اليومي فيما يتصل بالتقرير الذي سيقدمه رئيس فرقة العمل الرفيعة المستوى إلى الفريق العامل عند اجتماعه في أوائل عام 2006.
    The representative of Tunisia made a statement in connection with the report of the Secretary-General contained in document A/53/414. COMMITTEE ON RELATIONS UN وأدلى ممثل تونس ببيان فيما يتصل بتقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/53/414.
    The Assistant Secretary-General for Human Resources Management introduced the comments of the Secretary-General in connection with the report of the Joint Inspection Unit. UN وقدم اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية تعليقات اﻷمين العام فيما يتعلق بتقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    in connection with the report of the Security Council, a student of international relations desiring to glean a comprehensive perspective on international security today from the report of the Security Council, the main body entrusted with maintaining that security, would become lost in the endless lists of documents and almost cryptic jargon that is understood only by initiates such as us. UN وفيما يتعلق بتقرير مجلس الأمن، سيصبح الطالب في العلاقات الدولية الراغب في التقاط منظور شامل للأمن الدولي اليوم من خلال تقرير مجلس الأمن، الهيئة الرئيسية الموكل إليها صون ذلك الأمن، سيصبح تائها في قوائم لا نهاية لها من الوثائق والتعبيرات شبه الملغوزة غير المفهومة إلا للمحترفين من أمثالنا.
    On 21 June 2012, the Committee received a reply to its letter addressed to the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations in connection with the report. UN وفي 21 حزيران/يونيه 2012، تلقت اللجنة ردا على رسالتها الموجهة إلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن التقرير.
    In accordance with rule 68 of the rules of procedure, the representatives of the State party were present at the meetings, introduced the report submitted by their Government, and replied to questions raised and comments made by members of the Committee in connection with the report. UN ووفقا للمادة ٦٨ من النظام الداخلي، حضر ممثلو الدولة الطرف هاتين الجلستين، فعرضوا التقرير الذي قدمته حكومتهم، وردوا على اﻷسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة والتعليقات التي أبدوها فيما يتصل بهذا التقرير.
    15. At the same meeting, a statement in connection with the report of the Credentials Committee was made by the representative of Turkey. UN 15- وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثل تركيا ببيان بصدد تقرير لجنة وثائق التفويض.
    One of the issues to be discussed in connection with the report was the possibility of empowering the police to issue protection orders. UN وإحدى المسائل التي ستناقش فيما يتعلق بالتقرير احتمال تمكين الشرطة من إصدار أوامر الحماية.
    1. The Secretary-General has the honour to place before the General Committee, for its consideration, the following observations and proposals in connection with the report to be made to the General Assembly by the General Committee regarding the organization of the fifty-fifth regular session and future sessions of the Assembly, the adoption of the agenda and the allocation of items. UN 1 - يتشرف الأمين العام بأن يعرض على مكتب الجمعية العامة، للنظر، الملاحظات والمقترحات التالية فيما يتصل بالتقرير الذي سيقدمه المكتب إلى الجمعية العامة بشأن تنظيم الدورة العادية الخامسة والخمسين والدورات المقبلة للجمعية العامة، وإقرار جدول الأعمال، وتوزيع البنود.
    1. The Secretary-General has the honour to place before the General Committee, for its consideration, the following observations and proposals in connection with the report to be made to the General Assembly by the General Committee regarding the organization of the fifty-third regular session and future sessions of the Assembly, the adoption of the agenda and the allocation of items. UN ١ - يتشرف اﻷمين العام بأن يعرض على مكتب الجمعية العامة للنظر الملاحظات والمقترحات التالية فيما يتصل بالتقرير الذي سيقدمه المكتب الى الجمعية العامة بشأن تنظيم الدورة العادية الثالثة والخمسين والدورات المقبلة للجمعية العامة، وإقرار جدول اﻷعمال، وتوزيع البنود.
    65. Mr. Ahounou (Côte d’Ivoire) said that he supported the statements made by the representatives of Algeria and Cuba in connection with the report on the upgrading of conference rooms and interpretation booths (A/52/829). UN ٦٥ - السيد أونو )كوت ديفوار(: أعلن تأييده للبيانين اللذين أدلى بهما ممثلا الجزائر وكوبا فيما يتصل بالتقرير المتعلق بتحسين غرف الاجتماع ومقصورات الترجمة الشفوية (A/52/829).
    1. The Secretary-General has the honour to place before the General Committee, for its consideration, the following observations and proposals in connection with the report to be made to the General Assembly by the General Committee regarding the organization of the fifty-first regular session and future sessions of the Assembly, the adoption of the agenda and the allocation of items. UN ١ - يتشرف اﻷمين العام بأن يعرض على مكتب الجمعية العامة، للنظر، الملاحظات والمقترحات التالية فيما يتصل بالتقرير الذي سيقدمه المكتب الى الجمعية العامة بشأن تنظيم الدورة العادية الحادية والخمسين والدورات المقبلة للجمعية العامة، وإقرار جدول اﻷعمال، وتوزيع البنود.
    Under rule 66 of the rules of procedure, the General Assembly decided to hear a statement by the representative of the Dominican Republic in connection with the report of the Third Committee on agenda item 107. UN وبموجب المادة 66 من النظام الداخلي، قررت الجمعية العامة الاستماع إلى بيان من ممثل الجمهورية الدومينيكية فيما يتصل بتقرير اللجنة الثالثة بشأن البند 107 من جدول الأعمال.
    The Committee cautions that any additional appropriation that the Assembly may wish to authorize in connection with the report of the Secretary-General should be used strictly for the purposes for which the appropriation was authorized, that is, the security-related projects indicated in that report. UN واللجنة تنبه إلى أن أية اعتمادات إضافية قد تأذن بها الجمعية فيما يتصل بتقرير الأمين العام يجب أن يقتصر استخدامها على الأغراض المأذون بها فحسب، أي المشاريع المتصلة بالأمن المبينة في ذلك التقرير.
    It is compiled from the material prepared in connection with the report of the Secretary-General on programme performance, to be submitted to the Committee for Programme and Coordination at its thirty-fourth session, scheduled for May 1994. UN وقد جمعت من المواد التي أعدت فيما يتصل بتقرير اﻷمين العام عن أداء البرنامج، المزمع تقديمه الى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الرابعة والثلاثين، المقرر عقدها في أيار/مايو ١٩٩٤.
    It was noted that the proposals under the section were still subject to decisions to be taken in connection with the report of the Secretary-General on the implementation on the recommendations of the Special Committee on Peacekeeping Operations and the Panel on United Nations Peace Operations. UN ولوحظ أن المقترحات المدرجة في إطار الباب لا تزال تتوقف على اتخاذ قرارات فيما يتعلق بتقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام والفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام.
    It was noted that the proposals under the section were still subject to decisions to be taken in connection with the report of the Secretary-General on the implementation on the recommendations of the Special Committee on Peacekeeping Operations and the Panel on United Nations Peace Operations. UN ولوحظ أن المقترحات المدرجة في إطار الباب لا تزال تتوقف على اتخاذ قرارات فيما يتعلق بتقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام والفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام.
    25. in connection with the report of the Ad Hoc Committee, on 6 September 1994, the delegations of Egypt, Ethiopia, Indonesia, the Islamic Republic of Iran, Kenya, Mexico, Mongolia, Myanmar, Peru, Sri Lanka and Venezuela submitted to the Conference on Disarmament a draft protocol on security assurances to be attached to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons as an integral part thereof. UN ٢٥ - وفيما يتعلق بتقرير اللجنة المخصصة، قدمت وفود اثيوبيا واندونيسيا وجمهورية إيران الاسلامية وبيرو وسري لانكا وفنزويلا وكينيا ومصر والمسكي ومنغوليا وميانمار الى مؤتمر نزع السلاح في ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ مشروع بروتوكول بشأن ضمانات اﻷمن، ﻹرفاقه بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية كجزء لا يتجزأ منها.
    On 28 June 2013, the Committee received a reply to its letter addressed to the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations in connection with the report. UN وفي 28 حزيران/يونيه 2013، تلقت اللجنة ردا على رسالتها الموجهة إلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن التقرير.
    In accordance with rule 68 of the rules of procedure, the representatives of the State party were present at the meetings, introduced the report submitted by their Government, and replied to questions raised and comments made by members of the Committee in connection with the report. UN ووفقا للمادة ٦٨ من النظام الداخلي، حضر ممثلو الدولة الطرف هاتين الجلستين، فعرضوا التقرير الذي قدمته حكومتهم، وردوا على اﻷسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة والتعليقات التي أبدوها فيما يتصل بهذا التقرير.
    He wondered why provision for such derogations had been included, especially in the light of the question raised in the Committee's list of issues to be taken up in connection with the report of Ecuador concerning the safeguards and remedies available in a state of emergency. UN وتساءل عن سبب إدراج نص يجيز مخالفة هذه اﻷحكام، وخاصة في ضوء السؤال المطروح في قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة والذي من المقرر بحثه بصدد تقرير إكوادور فيما يتعلق بالضمانات وسبل الانتصاف المتاحة في حالات الطوارئ.
    " I would like to draw your attention to the corrigendum distributed in connection with the report of the first regular session 2007, and to clarify several other issues that have risen in respect of the report. UN " أود أن أوجه انتباهكم إلى التصويب الموزع المتعلق بتقرير الدورة العادية الأولى عام 2007، وأن أوضح عدة مسائل أخرى أثيرت فيما يتعلق بالتقرير.
    40. The actions to be taken by the General Assembly in connection with the report of the 2008 Working Group on Contingent-Owned Equipment (A/C.5/62/26) are set out below: UN 40 - في ما يلي بيان بالإجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة في ما يتعلق بتقرير الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2008 (A/C.5/62/26):
    in connection with the report of the Secretary-General on the findings of the review of the first cycle of the performance appraisal system, he had been informed that, since the report on the first year of experience with the system was due to be considered by the Staff Management Coordination Committee in mid-June, it would not be possible to provide the Fifth Committee with a full report on the subject until September 1997. UN وفيما يتصل بتقرير اﻷمين العام عن نتائج استعراض الدورة اﻷولى لنظام تقييم اﻷداء أبلغ أنه لن يتسنى تقديم تقرير كامل إلى اللجنة الخامسة عن الموضوع حتى أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ بما أنه من المقرر أن تنظر لجنة التنسيق بين اﻹدارة والموظفين في منتصف حزيران/يونيه في التقرير عن الخبرة المكتسبة في السنة اﻷولى من تطبيق النظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more