"in containers" - Translation from English to Arabic

    • في حاويات
        
    • في الحاويات
        
    • بالحاويات
        
    The cost estimates are based on the continued accommodation of 144 international contractual personnel in rent-free facilities and 120 personnel in containers. UN وتستند تقديرات التكلفة إلى استمرار إقامة ١٤٤ من الموظفين التعاقديين الدوليين في مرافق بدون إيجار و ١٢٠ موظفا في حاويات.
    All high value cargo will be kept in containers. UN سوف تحفظ جميع الشحنات عالية القيمة في حاويات.
    There are reports that traders are shipping sawn wood in containers from the Freeport of Monrovia, but this is unconfirmed. UN وتفيد التقارير بأن التجار يشحنون الخشب المنشور في حاويات من فريبورت في منروفيا، ولكن تلك التقارير غير مؤكدة.
    Noting that recapture of methyl bromide from small-scale fumigations in containers is already carried out in several countries, UN وإذ يلاحظ أن إعادة أَسْرْ بروميد الميثيل من عمليات التبخير صغيرة النطاق في الحاويات يجرى بالفعل في العديد من البلدان،
    This waste is mostly stored in containers at temporary storage sites. UN ويجري تخزين معظم هذه النفايات في حاويات بمواقع تخزين مؤقتة.
    The fraudster ships the goods in containers, properly marked in conformance with the shipping documents. UN ويقوم المحتال بشحن السلع في حاويات موسومة وسما سليما بما يتوافق مع مستندات الشحن.
    These wastes were in most cases simply dumped on the beach in containers and barrels without regard for the health of the local population. UN وفي معظم الحالات كانت تلك النفايات تُلقى في حاويات وبراميل على الساحل دون اعتبار لصحة السكان المحليين.
    Some communication equipment has been loaned to the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) and much of the non-expendable equipment of UNMOVIC has been secured in containers. UN وقد أعيرت بعض معدات الاتصالات لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في العراق، كما تم حفظ معظم معدات اللجنة في حاويات.
    DDT may sometimes be delivered in containers of poor durability which soon start leaking. UN دي. تي في حاويات قليلة الاحتمال حيث يحدث منها تسريب.
    Some communication equipment has been loaned to the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) and much of the non-expendable equipment of UNMOVIC has been secured in containers. UN وأعيرت بعض معدات الاتصالات لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في العراق، كما تم حفظ معظم معدات اللجنة في حاويات.
    The arms were then transported in containers and UZABUCO trucks to Uvira. UN وكانت هذه الأسلحة تُشحن إلى اوفيرا في حاويات وشاحنات تابعة لشركة زائير التجارية المتحدة.
    UNMEE was formerly housed in containers located on the ECA premises. UN وكانت البعثة تقيم سابقا في حاويات تقع في أماكن الإقامة التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    The proper gathering of chemical evidence goes far beyond collecting liquid or solid samples and placing them in containers. UN كما أن عملية الجمع السليم للأدلة الكيميائية تتجاوز مجرد العينات السائلة أو الجامدة ووضعها في حاويات.
    The majority of manufactured goods moving by sea will be transported in containers. " UN وستنقل أغلبية السلع المصنعة المنقولة بحراً في حاويات.
    The arms are stored in containers in Goma, under the custody of the Presidential Guard. UN وهذه الأسلحة مودعة في حاويات في غوما لدى الحرس الجمهوري.
    The headquarters guards and signals personnel are housed in containers. UN أما حرس المقر وأفراد اﻹشارة فأسكنوا في حاويات.
    Inactive records formally stored in containers UN السجلات القديمة المخزونة رسمياً في حاويات
    Noting that recapture of methyl bromide from small-scale fumigations in containers is already carried out in several countries, UN وإذ يلاحظ أن إعادة أَسْرْ بروميد الميثيل من عمليات التبخير صغيرة النطاق في الحاويات يجرى بالفعل في العديد من البلدان،
    Residual gases in containers must also be recovered for recycling, reclamation or destruction. UN ويجب أيضاً استرجاع الغازات المتبقية في الحاويات لإعادة تدويرها واستخلاصها أو تدميرها.
    They then conducted the receipt and inspection procedure and acknowledged the receipt of assets in Galileo, but could not check the completeness of the assets in containers in a timely manner. UN وقامت بعد ذلك بإجراء الاستلام والتفتيش وأقرت باستلام الأصول من خلال نظام غاليليو، دون أن يتسنى لها التحقق من اكتمال الأصول في الحاويات في الوقت المناسب.
    Today about half of the value of world trade moves in containers. UN 8- إن حوالي نصف قيمة التجارة العالمية يُنقل اليوم بالحاويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more