"in cooperation between" - Translation from English to Arabic

    • في التعاون بين
        
    • بالتعاون بين
        
    • في مجال التعاون بين
        
    • في جهود التعاون بين
        
    • بتعاون بين
        
    She would also like to hear more about any experiences in cooperation between civil society and government. UN وأضافت أنها تودّ أن تسمع المزيد عن أي تجارب في التعاون بين المجتمع المدني والحكومة.
    Progress in cooperation between prosecution services has been achieved through the development of case inventories using compatible software. UN وقد أُحرز تقدم في التعاون بين دوائر الادعاء من خلال وضع قوائم جرد للقضايا باستخدام برمجيات متوافقة.
    :: Establishment of the Criminal Justice Interface Unit, tasked to address deficiencies in cooperation between police and prosecutors. UN :: إنشاء وحدة وصل العدالة الجنائية التي تتمثل مهمتها في معالجة نواحي القصور في التعاون بين الشرطة والمدعين العامين.
    That event was organized in cooperation between the Department of Public Information, the United Nations Volunteers programme, the German Government and the city of Bonn. UN وجرى تنظيم ذلك الحدث بالتعاون بين إدارة شؤون الإعلام وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة والحكومة الألمانية ومدينة بون.
    The questionnaire could be completed in cooperation between the Government and indigenous peoples. UN ويمكن ملء الاستبيان بالتعاون بين الحكومات والشعوب الأصلية.
    We have noted with satisfaction encouraging signs of progress in cooperation between the UNDCP on the one hand and other international organizations, in particular international development and financial institutions, on the other. UN وقد لاحظنا بكل ترحيب الدلائل المشجعة على التقدم في مجال التعاون بين البرنامج من ناحية والمنظمات الدولية اﻷخرى، وبخاصة المؤسسات الدولية اﻹنمائية والمالية، من ناحية أخرى.
    In this regard, let me also welcome the positive developments in cooperation between the United Nations and the Council of Europe. UN وفي ذلك الصدد، اسمحوا لي أيضا أن أرحب بالتطورات الإيجابية في التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا.
    It should bring about a qualitative leap in cooperation between Morocco and UNIDO. UN وسيحقّق ذلك أيضا قفزة نوعية في التعاون بين المغرب واليونيدو.
    Additional meetings were held as a result of a visible improvement in cooperation between the various communities and to follow up on the implementation of joint activities UN وعُقدت اجتماعات إضافية نتيجة حدوث تحسن ملحوظ في التعاون بين شتى الطوائف، ولمتابعة تنفيذ الأنشطة المشتركة
    Over the last year we have witnessed a considerable increase in cooperation between the United Nations and regional arrangements such as the Organization of African Unity (OAU), the Organization of American States (OAS) and the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE). UN وقـد شهدنا خلال العام الماضي زيادة كبيرة في التعاون بين اﻷمــم المتحدة والترتيبات اﻹقليمية مثل منظمـة الوحـدة الافريقيـة ومنظمــة الـدول اﻷمريكيــة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    As pleasing as the lack of progress in cooperation between the United Nations and his country might be to certain quarters, his Government had reaffirmed that was prepared to cooperate fully with any international investigation of the situation inside Iran based on objective and transparent criteria. UN وفي حين أن بعض اﻷوساط قد تكون مرتاحة لعدم تحقيق تقدم في التعاون بين اﻷمم المتحدة وبلده، فإن الحكومة اﻹيرانية أعادت تأكيد أنها مستعدة للتعاون الكامل في إطار أي تحقيق دولي في الحالة داخل إيران يكون قائما على معايير موضوعية وجلية.
    They stressed the need to enhance cooperation and coordination between the United Nations and regional arrangements, agencies and organizations and other intergovernmental organizations in peace-keeping and welcomed the progress in cooperation between the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) and the United Nations. UN كما أنهما يؤكدان على أهمية تعزيز التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة والترتيبات والوكالات والمنظمات اﻹقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية العاملة في مجال حفظ السلم. وأعرب عن ترحيبه بالتقدم المحرز في التعاون بين مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة.
    This kind of conditionality is increasingly a determining factor in cooperation between developing countries, particularly in Africa, and their multilateral and bilateral partners. UN فهذا النوع من المشروطية يصبح على نحو متزايد عاملا محددا في التعاون بين البلدان النامية، ولاسيما في افريقيا، وشركائها الثنائيين والمتعددي اﻷطراف.
    In some cases, voluntary programmes carried out in cooperation between private enterprises and government agencies have demonstrated methods for achieving greater environmental protection at lower cost than existing regulations. UN وفي بعض الحالات، أظهرت برامج طوعية تم الاضطلاع بها بالتعاون بين مشاريع خاصة ومؤسسات حكومية طرائق لتحقيق حماية بيئية أكبر بتكلفة أكثر انخفاضا من اللوائح القائمة.
    To this effect, funds should be contributed and managed in cooperation between Rwandese and international partners. UN ولهذا الغرض، ينبغي تقديم مساهمات مالية وإدارتها بالتعاون بين الشركاء الروانديين والدوليين.
    Several of these plans were produced in cooperation between several ministries. UN وهذه الخطط جرى إعداد بعض منها بالتعاون بين عدد من الوزارات.
    Such housing facilities are typically provided for in cooperation between cities, the State and the third sector. UN ويتم توفير تلك المرافق السكنية عادة بالتعاون بين المدن والدولة والقطاع الثالث.
    Health services are developed in cooperation between the state and municipalities, taking into account activities by organisations and the private sector. UN ويتم توفير الخدمات الصحية بالتعاون بين الدولة والبلديات مع مراعاة أنشطة المنظمات والقطاع الخاص.
    Noting with satisfaction the substantial progress achieved in cooperation between the United Nations, the specialized agencies and other United Nations bodies and programmes and the International Organization of la Francophonie, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح التقدم الكبير الذي أحرز في مجال التعاون بين الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وسائر هيئات وبرامج الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكوفونية،
    Noting with satisfaction the substantial progress achieved in cooperation between the United Nations, its specialized agencies and other United Nations bodies and programmes and the International Organization of la Francophonie, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح التقدم الكبير الذي أحرز في مجال التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسساتها المتخصصة وسائر هيئاتها وبرامجها والمنظمة الدولية للفرانكوفونية،
    (e) To encourage all High Contracting Parties which have provided assistance and cooperation to submit information on such efforts in their national annual reports, especially those States engaged in cooperation between affected and developing States. UN (ﻫ) تشجيع جميع الأطراف المتعاقدة السامية التي مدت يد المساعدة والتعاون إلى تقديم معلومات عن هذه الجهود في تقاريرها السنوية الوطنية، لا سيما تلك الدول التي شاركت في جهود التعاون بين الدول المتأثرة والدول النامية.
    With a view to offering realistic relief to former comfort women who are now advanced in years, the Government of Japan decided in 1995 to address the matter through the Asian Women's Fund (AWF) established in cooperation between the Japanese people and the Japanese Government. UN وبهدف دعم نساء المتعة السابقات اللاتي تقدمت بهن السن دعماً حقيقياً، قرّرت الحكومة اليابانية في عام 1995 معالجة المسألة من خلال صندوق المرأة الآسيوي المؤسّس بتعاون بين الشعب والحكومة اليابانيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more