"in cooperation with states" - Translation from English to Arabic

    • بالتعاون مع الدول
        
    • بالتعاون مع دول
        
    • التعاون مع الدول
        
    • وبالتعاون مع الدول
        
    It was important to be more positive and to work in cooperation with States to address the problems of migration and trafficking. UN ومن المهم أن نكون أكثر ثقة وأن نعمل بالتعاون مع الدول للتصدي للمشاكل المتعلقة بالهجرة والاتجار.
    The Division is organizing the courses at the regional level, in cooperation with States and relevant international organizations. UN وتنظم الشعبة هذه الدورات على الصعيد الإقليمي بالتعاون مع الدول والمنظمات الدولية المعنية.
    The ICRC is contributing actively to this effort in cooperation with States through its training and dissemination activities. UN وتسهم اللجنة بشكل إيجابي في هذا الجهد وذلك بالتعاون مع الدول من خلال أنشطتها في مجالي التدريب ونشر المعلومات.
    (iv) To work in cooperation with States in order to foster the implementation of measures that contribute to the promotion and protection of the rights of older persons; UN ' 4` العمل بالتعاون مع الدول من أجل تشجيع تنفيذ التدابير الكفيلة بالمساهمة في تعزيز حقوق الإنسان للمسنين وحمايتها؛
    He looked forward to working in cooperation with States parties to combat and prevent enforced disappearance as effectively as possible. UN وقال إنه يتطلع إلى العمل بالتعاون مع الدول الأطراف للقضاء على حالات الاختفاء القسري ومنعها بأقصى قدر ممكن من الفعالية.
    However, we must seek to apply the implementation of these principles in constructive, realistic and creative ways, in cooperation with States. UN ولكن يجب علينا أن نسعى إلى تطبيق هذه المبادئ بوسائل بنﱠاءة وواقعية وإبداعية، بالتعاون مع الدول.
    An optional protocol, developed in cooperation with States, is one mechanism that could facilitate this. UN والبروتوكول الاختياري الذي يُعد بالتعاون مع الدول هو آلية يمكن أن تسهل هذا الأمر.
    OHCHR has continued to advance minority rights via concrete action at its headquarters and in the field, in cooperation with States, minorities and other partners. UN وقد واصلت المفوضية النهوض بحقوق الأقليات عن طريق إجراءات ملموسة في مقرها وفي الميدان، بالتعاون مع الدول والأقليات وشركاء آخرين.
    25.5 The overall strategy for the period 2014-2015 will cover a range of activities to be undertaken in cooperation with States and various organizations. UN 25-5 وستغطي الاستراتيجية العامة للفترة 2014-2015 مجموعة من الأنشطة التي سيُضطلع بها بالتعاون مع الدول ومختلف المنظمات.
    21.5 The overall strategy for the period 2014-2015 will cover a range of activities to be undertaken in cooperation with States and various organizations. UN 21-5 وستغطي الاستراتيجية العامة للفترة 2014-2015 مجموعة من الأنشطة التي سيضطلع بها بالتعاون مع الدول ومختلف المنظمات.
    21.5 The overall strategy for the period 2014-2015 will cover a range of activities to be undertaken in cooperation with States and various organizations. UN 21-5 وستغطي الاستراتيجية العامة للفترة 2014-2015 مجموعة من الأنشطة التي سيضطلع بها بالتعاون مع الدول ومختلف المنظمات.
    It would be useful if Mr. Kemal could provide information on any initiatives taken in cooperation with States and in consultation with different treaty bodies. UN وسيكون من المفيد إذا أمكن أن يقدّم السيد كمال معلومات عن أية مبادرات متخذة بالتعاون مع الدول وبالتشاور مع مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    20.5 The overall strategy that will be followed consists of a range of activities undertaken in cooperation with States and various organizations. UN 20-5 وتتألف الاستراتيجية العامة التي ستتبع في هذا الصدد من مجموعة أنشطة سيضطلع بها بالتعاون مع الدول ومختلف المنظمات.
    25.5 The overall strategy that will be followed consists of a range of activities undertaken in cooperation with States and various organizations. UN 25-5 وتتمثل الاستراتيجية العامة التي سيجري اتباعها في الاضطلاع بطائفة من الأنشطة بالتعاون مع الدول والمنظمات المختلفة.
    The overall strategy that will be followed consists of a range of activities undertaken in cooperation with States and various organizations and pursued with a continued strong emphasis on improving efficiency, transparency and accountability through the Office's ongoing structural and management change process and through the institutionalization of results-based management. UN وتتألف الاستراتيجية العامة التي ستتبع في هذا الصدد من مجموعة أنشطة سيُضطلع بها بالتعاون مع الدول ومختلف المنظمات مع التركيز، بشكل مستمر وقوي، على تحسين الكفاءة والشفافية والمساءلة من خلال العملية الجارية حاليا لإحداث تغيير هيكلي وإداري في المفوضية وعن طريق ترسيخ مفهوم الإدارة القائمة على النتائج.
    The overall strategy that will be followed consists of a range of activities undertaken in cooperation with States and various organizations and pursued with a continued strong emphasis on improving efficiency, transparency and accountability, especially through the institutionalization of results-based management. UN وتتألف الاستراتيجية العامة التي ستتبع في هذا الصدد من مجموعة من أنشطة سيُضطلع بها بالتعاون مع الدول ومختلف المنظمات بتركيز، متواصل وقوي، على تحسين الكفاءة والشفافية والمساءلة، ولا سيما عن طريق التنظيم المؤسسي للإدارة القائمة على النتائج.
    It encompasses a range of concrete activities, covering both policy and operational concerns, and is carried out, in cooperation with States and other partners, with the goal of enhancing respect for the rights of refugees and resolving their problems. UN وهي تضم طائفة من الأنشطة الملموسة التي تشمل الشواغل على صعيد السياسة العامة فضلاً عن الشواغل التنفيذية، وهي تنفذ بالتعاون مع الدول وغيرها من الشركاء بهدف تعزيز احترام حقوق اللاجئين وحل مشاكلهم.
    It encompasses a range of concrete activities, covering both policy and operational concerns, and is carried out, in cooperation with States and other partners, with the goal of enhancing respect for the rights of refugees and resolving their problems. UN وهي تشمل طائفة متنوعة من الأنشطة العملية تغطي الاهتمامات الخاصة بالسياسات والاهتمامات التشغيلية على حد سواء، وتُنفَّذ بالتعاون مع الدول وسائر الشركاء بهدف تعزيز احترام حقوق اللاجئين وحل مشاكلهم.
    Throughout the past several decades, UNHCR, in cooperation with States concerned, the Secretary-General and UNRWA, had been involved in dealing with the numerous protection problems and needs. UN وقال إنه طوال العقود العديدة الماضية، كانت المفوضية تشارك، بالتعاون مع الدول المعنية واﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷونروا، في معالجة العديد من المشاكل والاحتياجات المتعلقة بتوفير الحماية.
    The seminar heard case studies drawn from the region and elaborated a common platform and recommended inter alia that OHCHR elaborate, in cooperation with States in the region and other interested parties, guidelines to assist public policy on the issue. UN ونظرت الحلقة الدراسية في دراسات حالات مستمدة من المنطقة وأعدَّت منهاج عملٍ مشتركاً وأوصت، في جملة أمورٍ أخرى، بأن تعِدَّ المفوضية، بالتعاون مع دول المنطقة وغيرها من الأطراف المعنية، مبادئ توجيهية من أجل تقديم المساعدة فيما يُنتهج من سياساتٍ عامة بشأن هذه المسألة.
    The Committee would not have the competence to assess such compatibility, but should rather focus on effectively fulfilling its new role in cooperation with States parties. UN وقال إنه ليس من اختصاص اللجنة أن تقيِّم مدى توافق التحفظات مع موضوع العهد ومقاصده، بل ينبغي لها أن تركز على أداء دورها الجديد في التعاون مع الدول الأطراف بشكل فعال.
    At a time when the so-called clash of civilizations is gaining currency in some quarters, religions have a special role to play in blazing new paths towards peace, in union with one another and in cooperation with States and international organizations. UN وفي الوقت الذي يشيع تداول ما يسمى بصدام الحضارات في بعض الأوساط، تضطلع الأديان بدور خاص في شق سبل أخرى صوب السلام، باتحاد بعضنا مع بعض وبالتعاون مع الدول والمنظمات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more