"in coordination with the office" - Translation from English to Arabic

    • بالتنسيق مع مكتب
        
    • وبالتنسيق مع مكتب
        
    • بالتنسيق مع المكتب
        
    • بتنسيق مع مكتب
        
    • بالتنسيق الوثيق مع مكتب
        
    • بالتنسيق مع هيئة
        
    This would also allow them, in coordination with the Office of Human Resources Management, to deliver training modules on conflict management in their area of responsibility to build conflict competence. UN وهذا ما سيتيح لهم أن يقدِّموا، بالتنسيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية، نماذج تدريبية في إدارة المنازعات في مجال مسؤوليتهم من أجل بناء الكفاءة في تسوية المنازعات.
    Moreover, it will, in coordination with the Office of Legal Affairs, contribute to the drafting of legislation in this field. UN كما أنها، بالتنسيق مع مكتب الشؤون القانونية، ستسهــم فــــي وضــــع مشاريع التشريعات في هذا الميدان.
    The training activities would be carried out in coordination with the Office of Human Resources Management. UN وسوف يجري الاضطلاع بأنشطة التدريب بالتنسيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    The training activities would be carried out in coordination with the Office of Human Resources Management. UN وسوف يجري الاضطلاع بأنشطة التدريب بالتنسيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    The staff of the Department have carried out investigations on their own and in coordination with the Office of Internal Oversight Services. UN وأجرى موظفو الإدارة تحقيقات بمفردهم وبالتنسيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    The training activities would be carried out in coordination with the Office of Human Resources Management. UN وسيتم الاضطلاع بأنشطة التدريب بالتنسيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Legal Aid Commission and its Commissioner appointed in coordination with the Office of the Prime Minister. UN تم تعيين لجنة المعونة القانونية ومفوضها بالتنسيق مع مكتب رئيس الوزراء.
    Documentation management had also been the subject of the self-evaluation exercise conducted in coordination with the Office of Internal Oversight Services. UN كما خضعت إدارة الوثائق لعملية تقييم ذاتي أجري بالتنسيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Developing standards, training and education on ethics issues, in coordination with the Office of Human Resources Management UN وضع المعايير والتدريب والتعليم بشأن مسائل الأخلاقيات، بالتنسيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية
    The Department of Peacekeeping Operations in coordination with the Office of Programme Planning, Budget and Accounts should: UN وينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تقوم، بالتنسيق مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، بما يلي:
    It will, however, attempt to simplify the reporting procedure, in coordination with the Office of the Capital Master Plan. UN على أن المكتب سوف يحاول تبسيط إجراء الإبلاغ بالتنسيق مع مكتب الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    Staff training in this area is organized in coordination with the Office of the Human Rights Advocate (Procuraduría para la Defensa de los Derechos Humanos). UN وينظم تدريب الموظفين في هذا المجال بالتنسيق مع مكتب الدفاع عن حقوق الإنسان.
    (ii) Briefing retiring staff in coordination with the Office of the Staff Counsellor. UN `٢` عقد جلسات إعلامية للموظفين الذين بسبيلهم إلى التقاعد بالتنسيق مع مكتب مستشار الموظفين؛
    (ii) Briefing retiring staff in coordination with the Office of the Staff Counsellor. UN `٢` عقد جلسات إعلامية للموظفين الذين بسبيلهم إلى التقاعد بالتنسيق مع مكتب مستشار الموظفين؛
    The Secretariat, in coordination with the Office of the President of the Assembly, will explore the possibility of issuing a compendium of best practices of past Presidents, from within existing resources, which could serve to strengthen the institutional memory of the Office. UN وستقوم الأمانة العامة، بالتنسيق مع مكتب رئيس الجمعية، ببحث إمكانية إصدار خلاصة لأفضل ممارسات الرؤساء السابقين للجمعية، في حدود الموارد المتاحة، يمكن استخدامها لتعزيز الذاكرة المؤسسية للمكتب.
    Office of the Under-Secretary-General, Department of Management, in coordination with the Office of Programme Planning, Budget and Accounts and the Office of Human Resources Management UN مكتب وكيل الأمين العام بإدارة الشؤون الإدارية، بالتنسيق مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات ومكتب إدارة الموارد البشرية
    Also, in preparation for the transition to the Residual Special Court, the Registry, in coordination with the Office of Legal Affairs of the Secretariat and the other organs of the Special Court, is coordinating the preparation of the access policies for the Residual Special Court archives. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفي سياق التحضير للتحول إلى المحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية، يعكف قلم المحكمة، بالتنسيق مع مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة والأجهزة الأخرى التابعة للمحكمة الخاصة، على تنسيق عملية إعداد السياسات المنظِّمة للاطلاع على محفوظات المحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية.
    38. The UNFICYP Transport Unit, in coordination with the Office of the Special Adviser, manages the Office's drivers. The drivers report to the UNFICYP Transport Unit dispatcher as their first reporting officer. UN 38 - تقوم وحدة النقل التابعة للقوة، بالتنسيق مع مكتب المستشارة الخاصة، بإدارة شؤون سائقي المكتب، ويتبع سائقو المكتب إلى منظم شؤون النقل بوحدة النقل التابعة للقوة بوصفه الرئيس المسؤول المباشر.
    in coordination with the Office of Central Support Services, the project team had collated the lessons learned from other capital projects undertaken by the Organization, including the capital master plan, and incorporated them into that work. UN وبالتنسيق مع مكتب خدمات الدعم المركزية، قام فريق المشروع بجمع الدروس المستفادة من المشاريع الرأسمالية الأخرى التي تضطلع بها المنظمة، بما في ذلك المخطط العام لتجديد مباني المقر، ودمجها في هذا العمل.
    in coordination with the Office of Central Support Services, the Office of the Capital Master Plan had opportunities to share its experience and best practices with the Administration in Geneva in the context of the strategic heritage plan. UN وبالتنسيق مع مكتب خدمات الدعم المركزية، أتيحت لمكتب المخطط العام فرصة تبادل خبراته وأفضل ممارساته مع الإدارة في جنيف في سياق الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    OIOS notes that the terms of reference specifying responsibilities of the Departments of Political Affairs and Peacekeeping Operations in the interdepartmental task forces should be developed at the working level by both Departments, in coordination with the Office. UN وفي هذا الصدد، لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الاختصاصات التي تحدد مسؤوليات إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام في فرق العمل المشتركة بين الإدارات، ينبغي أن توضع على المستوى الفني بين الإدارتين، وذلك بالتنسيق مع المكتب التنفيذي للأمين العام.
    The Juveniles Court reinstituted the Street Children Rescue Plan for children under 7 years old, and worked in coordination with the Office of the Procurator—General of the Nation, the Office of the Public Prosecutor and NGOs to provide homes and adequate centres for children. UN وقد أعادت محكمة اﻷحداث العمل بخطة إنقاذ أولاد الشوارع لمن تقل أعمارهم عن ٧ سنوات، وعملت بتنسيق مع مكتب النائب العام للدولة ومكتب المدعي العام والمنظمات غير الحكومية لتوفير بيوت ومراكز مناسبة لﻷطفال.
    7. In paragraph 10 of his report, the Secretary-General indicates that ECA, in coordination with the Office of Central Support Services, sought the advice of the Office of Legal Affairs regarding the appropriate approach in recovering costs related to the delays. UN 7 - ويشير الأمين العام، في الفقرة 10 من تقريره، إلى أن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بالتنسيق الوثيق مع مكتب خدمات الدعم المركزية، التمست المشورة من مكتب الشؤون القانونية بشأن النهج المناسب لاسترداد التكاليف المتصلة بالتأخيرات.
    Thus, for the seventh report, SEPREM, in coordination with the Office for the Defence of Indigenous Women's Rights (DEMI), carried out an inter-ministerial consultation process in June, July and August 2007 with the various entities of the executive branch and with authorities of the judicial and legislative branches. This involved eight consultative workshops on the following topics: UN ولذلك، ومن أجل إعداد هذا التقرير السابع، أجرت أمانة الرئاسة لشؤون المرأة، بالتنسيق مع هيئة الدفاع عن النساء الأصليات، في حزيران/يونيه وتموز/يوليه وآب/أغسطس 2007، مشاورة مشتركة بين الوزارات على مستوى أجهزة السلطة التنفيذية، وكذلك مع سلطات السلطة القضائية والسلطة التشريعية، من خلال ثماني حلقات عمل مواضيعية تشاورية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more