"in coordination with the united nations" - Translation from English to Arabic

    • بالتنسيق مع الأمم المتحدة
        
    • بالتنسيق مع منظمة الأمم المتحدة
        
    • بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة
        
    • بتنسيق مع الأمم المتحدة
        
    • بالتنسيق مع دائرة
        
    • بالتنسيق مع صندوق الأمم المتحدة
        
    • بالتنسيق مع منظومة الأمم المتحدة
        
    (16) Acceptance of the United States plan to combat rape in coordination with the United Nations and the African Union; UN ' 16` قبول خطة الولايات المتحدة لمكافحة الاغتصاب، بالتنسيق مع الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي؛
    Efforts of the regional organizations in coordination with the United Nations will be essential in this regard. UN وستكون لجهود المنظمات لإقليمية بالتنسيق مع الأمم المتحدة أهمية حاسمة في هذا الصدد.
    Collective State action was encouraged in coordination with the United Nations. UN وتم التشجيع على أن تتخذ الدول إجراءات جماعية بالتنسيق مع الأمم المتحدة.
    The Operation will also provide unexploded ordnance clearance services, as required, and community-based unexploded ordnance risk awareness training, in coordination with the United Nations Children's Fund (UNICEF). UN وستقدم العملية أيضا الخدمات المتعلقة بإزالة الذخائر غير المنفجرة، حسب الاقتضاء، والتدريب لإذكاء الوعي بمخاطر الذخائر غير المنفجرة على صعيد المجتمعات المحلية، بالتنسيق مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    60. Across the Sudan, UNMIS, in coordination with the United Nations Children's Fund (UNICEF), continues to monitor and advocate for the release of children associated with armed groups. UN 60 -وتواصل البعثة رصد الإفراج عن الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة، وممارسة الدعوة في هذا الصدد في جميع أرجاء السودان، بالتنسيق مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Representative of the ministry for human rights in the membership of higher-level committees mandated to protect the family, in coordination with the United Nations Development Programme UN تمثيل وزارة حقوق الإنسان في عضوية اللجان الرفيعة المستوى المكلفة بحماية الأسرة، بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    ITC is preparing for implementation of IPSAS, in coordination with the United Nations. UN ويستعد المركز لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بالتنسيق مع الأمم المتحدة.
    The current schematic programme and design for the building have been developed in coordination with the United Nations and are already advanced at the Corporation's risk. UN وقد تعد الرسوم التخطيطية والتصاميم الحالية للمبنى بالتنسيق مع الأمم المتحدة وقد بلغت بالفعل مرحلة متقدمة وتتحمل المسؤولية عن ذلك شركة الأمم المتحدة للتعمير.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the preparation for implementation of IPSAS and Umoja was proceeding in coordination with the United Nations. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، أن التحضير لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية ونظام أوموجا يمضي بالتنسيق مع الأمم المتحدة.
    I would like to pay tribute to the Chairperson of the African Union Commission, Jean Ping, for his continued dedication to resolving peace and security challenges on the continent, in coordination with the United Nations. UN وأود أن أشيد برئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، جان بينغ، على تفانيه المستمر في حل مشكلات السلام والأمن في القارة بالتنسيق مع الأمم المتحدة.
    In return, the Department of Field Support received 13 responses from seven Member States, indicating that they intended to conduct an investigation or appoint an officer to carry out investigations in coordination with the United Nations. UN وفي مقابل ذلك، وردت إلى إدارة الدعم الميداني 13 ردا من سبع دول أعضاء تفيد فيها بأنها تعتزم إجراء تحقيق أو تعيين مسؤول للقيام بالتحقيقات بالتنسيق مع الأمم المتحدة.
    In that regard, I wish to pay tribute to the work being done by the authorities of Burundi and Sierra Leone in coordination with the United Nations and other actors. UN وفي ذلك السياق أود أن أشيد بالعمل الذي تضطلع به سلطات بوروندي وسيراليون بالتنسيق مع الأمم المتحدة والعناصر الفاعلة الأخرى.
    He conveyed the appreciation of Haiti for the sympathy expressed by the international community and for the immediate response of UNICEF, in coordination with the United Nations and other partners. UN وأعرب عن تقدير هايتي للتعاطف الذي أبداه المجتمع الدولي وللاستجابة الفورية من اليونيسيف بالتنسيق مع الأمم المتحدة والشركاء الآخرين.
    Despite Hamas' deliberate and cynical terrorist attacks on the very crossing points used to enable the entry of humanitarian aid into the Gaza Strip, Israel has made major efforts to keep these crossing points open in coordination with the United Nations and its specialized agencies. UN وبرغم الهجمات الإرهابية المتعمدة والخبيثة التي تشنها حماس على نفس المعابر التي تستخدم لتمكين المساعدات الإنسانية من الدخول إلى قطاع غزة، تبذل إسرائيل جهودا كبيرة لإبقاء هذه المعابر مفتوحة بالتنسيق مع الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    27. During 2010/11, the Communications and Public Information Office will further develop and implement its capacity-building programmes for Timorese media professionals in coordination with the United Nations and external partners. UN 27 - وخلال الفترة 2010/2011، سيواصل مكتب الاتصالات والإعلام وضع وتنفيذ برامجه لبناء قدرات الإعلاميين التيموريين بالتنسيق مع الأمم المتحدة والشركاء الخارجيين.
    in coordination with the United Nations Children's Fund, a United Nations Volunteers and White Helmets team of architects was sent to El Salvador to help in the reconstruction of local school buildings; UN وتم بالتنسيق مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، إيفاد متطوعي الأمم المتحدة/فريق من المهندسين من ذوي الخوذ البيض إلى السلفادور للمساعدة في إعادة بناء مباني المدارس المحلية؛
    In the Syrian Arab Republic, a comprehensive survey was conducted in all camps in coordination with the United Nations Children's Fund and the General Authority for Palestine Arab Refugees, to establish a disability database to improve planning and service delivery. UN وفي الجمهورية العربية السورية أجريت دراسة استقصائية شاملة في جميع المخيمات بالتنسيق مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة والهيئة العامة للاجئين العرب الفلسطينيين لإنشاء قاعدة بيانات للمعوقين لتحسين التخطيط وتنفيذ الخدمات.
    42 workshops on young people's social, cultural and political participation, in coordination with the United Nations Children's Fund (UNICEF), UNDP, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and other United Nations agencies and local and international NGOs UN :: عقد 42 حلقة عمل بشأن مشاركة الشباب الاجتماعية والثقافية والسياسية، بالتنسيق مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة) (اليونسكو) وغيرها من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية
    As for data collection, it was intended, in coordination with the United Nations Development Programme, to produce appropriate information booklets, containing relevant facts to raise gender-awareness. UN أما فيما يتعلق بجمع البيانات، من المعتزم، بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إصدار كتيبات معلومات تضم حقائق مناسبة ذات صلة بهذا الشأن لإذكاء وعي الجنسين.
    The seminar also recommended that all local initiatives registered this year be supported and enhanced by an international coalition of representatives of Governments, international and regional organizations, non-governmental organizations, foundations and the private sector in coordination with the United Nations Volunteers programme. UN كما أوصت الحلقة الدراسية بدعم وتعزيز جميع المبادرات المحلية المسجلة لهذا العام عن طريق تشكيل ائتلاف دولي من ممثلي الحكومات والمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات والقطاع الخاص بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة للمتطوعين.
    The European Union confirms its commitment to support the implementation of the OAU peace settlement in coordination with the United Nations and other interested parties and, in particular, to the deployment of the peacekeeping mission, the delimitation and demarcation of the common border, mine clearance, and efforts to support refugees and displaced persons. UN ويعيد الاتحاد الأوروبي تأكيد التزامه بدعم تنفيذ تسوية منظمة الوحدة الأفريقية السلمية، بتنسيق مع الأمم المتحدة والأطراف الأخرى المعنية، ولا سيما نشر بعثة حفظ السلام، وتعيين الحدود المشتركة ورسمها، وعمليات إزالة الألغام، والجهود الرامية إلى مساعدة اللاجئين والمشردين.
    It has begun designing a database to receive such information in coordination with the United Nations Mine Action Service. UN وشرعت في تصميم قاعدة بيانات لتلقي تلك المعلومات بالتنسيق مع دائرة اﻷمم المتحدة لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام.
    The phenomenon was monitored in coordination with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM). UN وهي ظاهرة يجرى رصدها بالتنسيق مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    The Peacebuilding Support Office, in coordination with the United Nations system, would make an essential contribution in that connection. UN وسيقدم مكتب الدعم لبناء السلام بالتنسيق مع منظومة الأمم المتحدة إسهاما أساسيا في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more