Expressed in current dollars, non-fuel commodity prices are still lower than what they were in the early 1980s. | UN | وما زالت أسعار السلع الأساسية غير الوقود، بالقيمة الحالية للدولار، أدنى مما كانت في مطلع الثمانينات. |
Per capita GDP in current US$ | UN | نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي بالقيمة الحالية دولارات الولايات لمتحدة |
in current and interest-bearing accounts | UN | في الحسابات الجارية والحسابات المدرة للفائدة |
Contributions and expenditures are expressed in current United States dollars, unless otherwise stated. | UN | وترد قيمة المساهمات والنفقات بالسعر الجاري لدولارات الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك. |
in current circumstances, I hope we can count on no less. | UN | وآمل في الظروف الحالية في ألا نتوقع أقل من ذلك. |
Such military expenditure over the last few years has crossed the $800 billion mark globally in current dollar terms. | UN | فقد تجاوزت النفقات العسكرية على مدى السنوات القليلة الماضية حد 800 مليار دولار بالسعر الحالي للدولار على صعيد العالم. |
The budget is not subject to recosting since it is formulated in current and not constant euros. | UN | ولا تخضع الميزانية لإعادة تقدير للتكاليف لأنها تُصاغ بالقيمة الجارية لليورو وليس بالقيمة الثابتة. |
Per capita GDP in current United States dollars | UN | نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي بالقيمة الحالية لدولارات الولايات المتحدة |
Note: Prices are in current dollars. | UN | ملاحظة: الأسعار بالقيمة الحالية للدولار. |
Official assistance in current United States dollar terms increased to $78.6 billion in 2004. | UN | وارتفعت معدلات المساعدة الرسمية بالقيمة الحالية لدولارات الولايات المتحدة إلى 78.6 بليون دولار في سنة 2004. |
Gross domestic product is aggregated in current United States dollars, calculated at current exchange rates. | UN | ترد مجاميع الناتج المحلي الإجمالي بالقيمة الحالية لدولارات الولايات المتحدة محسوبة وفقا لأسعار الصرف السائدة. |
Contributions and expenditures are expressed in current United States dollars, unless otherwise stated. | UN | ويعبر عن المساهمات والنفقات بالقيمة الحالية لدولارات الولايات المتحدة، ما لم يُنص على غير ذلك. |
The costs are expressed in current United States dollars. | UN | وترد التكاليف بالقيمة الحالية لدولارات الولايات المتحدة. |
Middle Eastern countries have also seen a decline in current account surpluses due to falling oil prices. | UN | كما شهدت بلدان الشرق الأوسط انخفاضاً في فوائض الحسابات الجارية بسبب هبوط أسعار النفط. |
That had resulted in diminished impetus for reform and deteriorations in current accounts. | UN | وذلك ما أدى بدوره إلى تضاؤل زخم الإصلاح وإلى تدهور الحسابات الجارية. |
Figure 3: Trends in current accounts 2008-2010 | UN | الشكل 3 : اتجاهات الحسابات الجارية 2008 - 2010 |
Contributions and expenditures are expressed in current United States dollars, unless otherwise stated. | UN | وترد قيمة المساهمات والنفقات بالسعر الجاري لدولار الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك. |
Contributions and expenditures are expressed in current United States dollars, unless otherwise stated. | UN | ترد قيمة المساهمات والنفقات بالسعر الجاري لدولار الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك. |
Growing interest in peaceful nuclear energy is one of the trends in current economic development. | UN | ويشكل الاهتمام متزايد في مجال الطاقة النووية السلمية أحد الاتجاهات الحالية في مجال التنمية الاقتصادية. |
Note: Prices are in current dollars. | UN | ملاحظة: بالسعر الحالي للدولار. |
In 1989, the United States spent $956 billion on social welfare expenditures for an average of $3,783 per person in current 1989 dollars. | UN | وفي عام ١٩٨٩، أنفقت الولايات المتحدة ٩٥٦ مليارا من الدولارات على الرعاية الاجتماعية بمتوسط قدره ٧٨٣ ٣ دولارا للفرد بالقيمة الجارية للدولار. |
The Board verified that substantial funds were tied up in current accounts and call accounts, which attracted lower interest rates compared with term deposits. | UN | وتحقق المجلس من أن مبالغ كبيرة وظفت في حسابات جارية وودائع تحت الطلب وحصلت بذلك على أسعار فائدة أدنى مقارنة بالودائع ﻷجل. |
104. These initiatives have included an analysis of shortcomings in current accessibility levels and subsequent research to identify corrective measures, for example, in buildings. | UN | 104- وينبغي من بين هذه المشاريع، ذكر تحليل الثغرات الحالية فيما يتعلق بإمكانية الوصول، والبحث عن حلول لسدها. |
Yet others saw no need for radical changes in current procedures. | UN | ورأى آخرون أيضا ضرورة إجراء تغييرات جذرية في الإجراءات الحالية. |
Well-publicized prosecutions can deter crimes in current and future conflicts. | UN | ويمكن أيضا بتغطية إعلامية للمحاكمات ردع ارتكاب الجرائم في الصراعات الحالية والصراعات التي قد تحدث في المستقبل. |