"in darfur and" - Translation from English to Arabic

    • في دارفور وفي
        
    • في دارفور والتي
        
    • في دارفور وعلى
        
    • في دارفور أو
        
    • في دارفور وإلى
        
    • في دارفور وما
        
    • في دارفور وأن
        
    • في دارفور وإصدار
        
    • في دارفور والحالة في
        
    • في دارفور وبعثة
        
    • في دارفور وكذلك
        
    • في دارفور ولا
        
    • في دارفور ووضع
        
    • بدارفور
        
    • الواقعة في دارفور
        
    The situation in Africa, particularly the conflicts in Darfur and in the Great Lakes region, was of particular concern. UN وكانت الحالة في أفريقيا، لا سيما الصراعات الدائرة في دارفور وفي منطقة البحيرات الكبرى، مبعث قلق خاص.
    Instability in Darfur and in the Central African Republic in particular limited possibilities for refugees from those two countries to return home. UN وأدت الاضطرابات في دارفور وفي جمهورية أفريقيا الوسطى بوجه خاص إلى الحد من فرص لاجئي هذين البلدين في العودة إلى ديارهم.
    So far, the Panel has not found any correlation between the stolen ammunition and ammunition found in Darfur and documented as violations of the United Nations embargo. UN وحتى الآن، لم يقف الفريق على أي صلة بين الذخيرة المسروقة والذخيرة التي عُثر عليها في دارفور والتي وثِّقت بوصفها انتهاكا للحظر الذي تفرضه الأمم المتحدة.
    The joint mission was informed of the deep-rooted and violent nature of the conflict in Darfur, and its complex and fragmented dimension. UN أطلعت البعثة المشتركة على طبيعة النزاع العميق الجذور والعنيف الدائر في دارفور وعلى ما يتسم به من أبعاد معقدة ومتناثرة.
    The Unit is responsible for supporting the international response to the humanitarian crisis in the Sudan, both in Darfur and in the rest of the country. UN والوحدة مسؤولة عن دعم الاستجابة الدولية للأزمة الإنسانية في السودان، سواء في دارفور أو في بقية البلاد.
    Council members called for progress towards peace in Darfur and for all rebel groups to engage in the Doha peace process without delay or preconditions. UN ودعا أعضاءُ المجلس إلى إحراز تقدم نحو تحقيق السلام في دارفور وإلى اشتراك كل الجماعات المتمردة في عملية الدوحة للسلام من دون تأخير أو شروط مسبقة.
    It should also carefully consider the repercussions of the expulsion of the humanitarian organizations that worked in Darfur and the so-called Sudanization of assistance. UN وعليه أيضا أن يمعن النظر في عواقب طرد المنظمات الإنسانية التي كانت تعمل في دارفور وما يسمى بإضفاء الصبغة السودانية على المساعدات.
    Most widely used 7.62 mm ammunition documented by the Panel in Darfur and eastern Chad UN الذخيرة من عيار 7.62 ملم هي المستخدمة على نطاق واسع والتي قام الفريق بتوثيقها في دارفور وفي شرق تشاد
    We believe that measures to ensure accountability will be fundamental to achieving lasting peace and reconciliation in Darfur and in the Sudan as a whole. UN ونؤمن بأن تدابير ضمان المساءلة ستكون أساسية لتحقيق السلام الدائم والمصالحة في دارفور وفي السودان ككل.
    The entire world knows who are responsible for the crimes against humanity in Darfur and in all areas of the Palestinian homeland. UN والعالم بأسره يعرف من المسؤول عن ارتكاب الجرائم ضد البشرية في دارفور وفي كل بقاع الوطن الفلسطيني.
    He has also brought the world's attention to neglected and underfunded crises, such as those in Darfur and in northern Uganda. UN كما أنه استرعى انتباه العالم إلى الأزمات المهملة والمتدنية التمويل، مثل الأزمتين في دارفور وفي شمال أوغندا.
    37. As armed elements operating in Darfur, Chadian insurgents pose a significant threat to peace and security in Darfur and the region. UN 37 - يشكل المتمردون التشاديون، بوصفهم عناصر مسلحة تعمل في دارفور، خطرا ملموسا على السلم والأمن في دارفور وفي المنطقة.
    However, it remains in place in Darfur and in the east of the country. UN غير أنها لا تزال قائمة في دارفور وفي شرق البلد.
    Reiterating its condemnation of all violations of international human rights and humanitarian law in Darfur and in relation to Darfur, calling on all parties to comply with their obligations under international human rights and humanitarian law, emphasizing the need to bring to justice the perpetrators of such crimes, and urging the Government of Sudan to comply with its obligations in this respect, UN وإذ يكرر إدانته لجميع انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي التي تحدث في دارفور والتي لها صلة بدارفور، وإذ يدعو جميع الأطراف إلى الامتثال لالتزاماتها بمقتضى القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وإذ يشدد على ضرورة تقديم مرتكبي هذه الجرائم إلى العدالة، وإذ يحث حكومة السودان على الامتثال لالتزاماتها في هذا الشأن،
    Reiterating its condemnation of all violations of international human rights and humanitarian law in Darfur and in relation to Darfur, calling on all parties to comply with their obligations under international human rights and humanitarian law, emphasizing the need to bring to justice the perpetrators of such crimes, and urging the Government of Sudan to comply with its obligations in this respect, UN وإذ يكرر إدانته لجميع انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي التي تحدث في دارفور والتي لها صلة بدارفور، وإذ يدعو جميع الأطراف إلى الامتثال لالتزاماتها بمقتضى القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وإذ يشدد على ضرورة تقديم مرتكبي هذه الجرائم إلى العدالة، وإذ يحث حكومة السودان على الامتثال لالتزاماتها في هذا الشأن،
    It encouraged the Sudan to continue its efforts in Darfur and to extend the rule of law to the entire country. UN وشجعت السودان على مواصلة جهوده في دارفور وعلى جعل سيادة القانون مبسوطة على البلد بكامله.
    The Secretary-General, in his monthly report (S/2007/104), advised the Security Council on the situation in Darfur and the estimated financial implication of the heavy support packages for six months of $287.9 million UN أطلع الأمين العام، في تقريره الشهري (S/2007/104)، مجلس الأمن على الوضع في دارفور وعلى تقديرات الآثار المالية المترتبة على مجموعة الدعم الثقيل لفترة ستة أشهر والبالغة 287.9 مليون دولار.
    The prerogatives of the DRA shall not contradict or affect the exclusive powers of the states in Darfur and the Federal Government. UN ولا تتعارض صلاحيات سلطة دارفور الإقليمية مع الصلاحيات الحصرية التي تتمتع بها الولايات في دارفور أو الحكومة الاتحادية، ولا تؤثر عليها.
    35. The violence along the Chad-Sudan border has also exacerbated considerably the instability in Darfur and added to the frustrations surrounding the talks in Abuja. UN 35 - وقد أدى العنف على طول الحدود بين تشاد والسودان إلى حد بعيد إلى تفاقم الشعور بعدم الاستقرار في دارفور وإلى تنامي مشاعر الإحباط التي تحيط بالمحادثات في أبوجا.
    The Panel has continued to monitor military aviation assets of the Government of the Sudan in Darfur and related matters. UN وواصل الفريق رصد الطائرات العسكرية التابعة لحكومة السودان في دارفور وما يتصل بذلك من مسائل.
    The Panel also found that the Government of the Sudan had failed to disarm militia groups in Darfur and that some rebel factions had targeted AMIS personnel. UN وانتهى الفريق أيضا إلى أن حكومة السودان لم تنزع سلاح جماعات المليشيات في دارفور وأن بعض الفصائل المتمردة اتخذت من أفراد البعثة هدفا لها.
    :: Organization of quarterly meetings of the Implementation Follow-up Commission of the Doha Document for Peace in Darfur and the production of four reports to that Commission UN :: تنظيم اجتماعات فصلية للجنة متابعة تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور وإصدار أربعة تقارير لتلك اللجنة
    The President addressed the General Assembly on 1 November 2012 and the Prosecutor briefed the Security Council on four occasions regarding the situations in Darfur and Libya. UN وأدلى رئيس المحكمة ببيان أمام الجمعية العامة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وقدّمت المدعية العامة إحاطة إلى مجلس الأمن في أربع مناسبات بشأن الحالة في دارفور والحالة في ليبيا.
    It thus contributed to setting up human rights components within the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur and the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad, established at those countries' borders with Darfur. UN ومن ثم فقد ساهمت في إنشاء وحدات لحقوق الإنسان ضمن العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، التي أنشئت على حدود هذين البلدين مع دارفور.
    These efforts have been conducted in Darfur and also in Juba under the auspices of SPLM. UN وجرت هذه الجهود في دارفور وكذلك في جوبا تحت رعاية الحركة الشعبية لتحرير السودان.
    Such interference would only aggravate the situation in Darfur and would definitely not help bring peace and stability to the area and the region at large. UN إن مثل هذا التدخل لا يخدم قضية دارفور وإنما يفاقم الحال وبلا ريب لن يساعد في الوصول إلى سلام وأمن لا في دارفور ولا في المنطقة برمتها.
    Beyond its commitment to the Doha peace process, I urge the new Government of the Sudan to take unilateral steps to address the needs of marginalized groups in Darfur and end the conflict. UN وإلى جانب إلتزامها بعملية سلام الدوحة، أحث الحكومة الجديدة في السودان على اتخاذ خطوات من جانب واحد لتلبية حاجات المجموعات المهمشة في دارفور ووضع حد للنزاع.
    The force operates under a joint command based for an initial period of six months in El Geneina, in Darfur, and then Abéché, in eastern Chad. UN وتخضع القوة لقيادة مشتركة يقع مقرها لفترة أولية مدتها ستة أشهر في الجنينة بدارفور ثم ينتقل إلى أبيشي في شرقي تشاد.
    Reiterating its condemnation of all violations of international human rights and humanitarian law in Darfur and in relation to Darfur, calling on all parties to comply with their obligations under international human rights and humanitarian law, emphasizing the need to bring to justice the perpetrators of such crimes, and urging the Government of Sudan to comply with its obligations in this respect, UN وإذ يكرر إدانته لجميع انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي الواقعة في دارفور والتي لها صلة بدارفور، وإذ يدعو كل الأطراف إلى الوفاء بما عليها من واجبات بمقتضى القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وإذ يشدد على ضرورة تقديم مرتكبي هذه الجرائم إلى العدالة، وإذ يحث حكومة السودان على الوفاء بواجباتها في هذا الشأن،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more