Noting that euthenasia was prohibited in Norway he wondered whether the authorities recognized a person's right to dignity in death. | UN | وإذ يدرك أن القتل الرحيم ممنوع في النرويج، استفسر عما إذا كانت السلطات تعترف بحق الفرد في الموت بطريقة كريمة. |
A parent should never have a child precede them in death. | Open Subtitles | لا يجب أبدا أن يكون للأباء أبن يسبقهم في الموت |
People who love each other that much belong together, even in death. | Open Subtitles | الناس الذين يحبون بعضهم لهذا القدر مكانهم معاً حتى في الموت |
Perhaps in death I receive something I never had in life. | Open Subtitles | ربما بالموت سأحصل على شيء لم أحصل عليه في حياتي. |
Nor lie in death forever, save for the weakness of his feeble will. | Open Subtitles | ولا يرقد في الموتِ إلى الأبد و يحفظها لارادتة الضعيفة |
The consequences of rape are numerous and in the case of young children may result in death. | UN | ولا يخفى أن للاغتصاب عواقب عديدة وقد يؤدي إلى الوفاة في حالة صغار الأطفال. |
He revels in death. Which is why, in a curious way, | Open Subtitles | اٍنه يتمرد في الموت و هذا هو السبب بطريقة غريبة |
At least in death, you can't disappoint the ones you love. | Open Subtitles | على الأقل في الموت لا تستطيعين تخيب ظن الذين تحبيهم |
There is no romance in death and there is no honour in the murder of women. | UN | فليس هناك غرام في الموت وليس هناك شرف في قتل النساء. |
Linked in death even as they were in life. | Open Subtitles | مرتبطة معه في الموت كما كانا مرتبطين في حياته |
Apparently, Verna McBride was as popular in death as she was in life. | Open Subtitles | ما يبدو، كانت فيرنا ماكبرايد لها شعبية في الموت كما كانت في الحياة. |
We, um, we take care of them the say way in death as we do in life. | Open Subtitles | نحن , أم , نهتم بهم بنفس الطريقه في الموت كما في الحياه. |
They need to be treated with dignity to find peace in death. | Open Subtitles | يجب معاملتهم بكرامة ليجدوا السلام في الموت. |
There is an urgent, inescapable need for all Governments to cooperate to control and halt this unacceptable traffic in death and destruction. | UN | وثمة حاجة ملحة لا مفر منها لجميع الحكومات للتعاون على مكافحة ووقف هذا الاتجار غير المقبول بالموت والدمار. |
We must find the place at which their lives intersected and hope to learn from it why they are joined in death also. | Open Subtitles | يجب أن نعرف أين تقاطعت حياتهم و نأمل أن نفهم سبب إجتماعهم بالموت أيضا |
"Man need not kneel before the angels nor lie in death forever, save for the weakness of his feeble will." | Open Subtitles | الانسان لا يَلْزَمُ أن يَسْجدَ قبل الملائكةِ ولا يرقد في الموتِ إلى الأبد وفرْ لضعفِ ارادتة |
51. There have been many reports of attacks resulting in death and committed with the intent of taking money, property or vehicles. | UN | 51- سجل وقوع العديد من الاعتداءات التي أدت إلى الوفاة والتي ارتكبت بهدف الاستيلاء على النقود أو الممتلكات أو المركبات. |
You see, Caribbean slaves feared they would remain servants even in death. | Open Subtitles | أترى، العبيد الكاريبي كانوا يخشون ان يسظلون عمال حتى بعد الموت |
He alone knows your destiny in life, as in death. | Open Subtitles | هو وحده يعلم قدرك فى الحياه كما فى الموت |
♪ Don't hold your breath ♪ ♪ they are sticklers here in death ♪ | Open Subtitles | لا تتأملي الكثير إنّهم متشددون هنا في الممات |
In a summary of case reports, the lowest reported dose that resulted in death was 35 mg/kg bw; deaths have also been reported after ingestion of 295 and 467 mg/kg bw, within 1 h of ingestion in some cases. | UN | وفي موجز للحالات المبلغ عنها، كانت أدنى جرعة مبلغ عنها وتسببت في حالات وفاة تبلغ 35 ملغم/كغم من وزن الجسم؛ كما أبلغ عن حدوث وفيات بعد ابتلاع 295 و467 ملغم/كغم من وزن الجسم، وفي خلال ساعة من الابتلاع في بعض الحالات. |
Robbery-rape / Robbery-rape resulting in death | UN | قطع الطرق - الاغتصاب/ قطع الطرق - الاغتصاب الذي يتسبب في الوفاة |
United Nations peacekeepers have clearly been targeted on numerous occasions, sometimes resulting in death. | UN | وقد استُهدف بشكل واضح حفظة السلم التابعين لﻷمم المتحدة في مناسبات عديدة، مما أسفر في بعض اﻷحيان عن خسائر في اﻷرواح. |
Separated and unaccompanied children are vulnerable to various risks that affect their life, survival and development such as trafficking for purposes of sexual or other exploitation or involvement in criminal activities which could result in harm to the child, or in extreme cases, in death. | UN | ويكون الأطفال المنفصلون عن ذويهم وغير المصحوبين عرضة للعديد من الأخطار التي تؤثر في حياتهم وبقائهم ونموهم، على غرار الاتجار بالأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي أو غيره من أشكال الاستغلال أو المشاركة في أنشطة إجرامية قد تؤدي إلى إيذاء الطفل، أو في الحالات القصوى، إلى موته. |
Torture is practised by all parties and, in many instances, it has resulted in death. | UN | تمارس التعذيب جميع الأطراف وأدى في بعض الحالات إلى الموت. |
They say that in death all life's questions are answered. | Open Subtitles | يقولون انة عند الموت تتجلى للمرء كل تفاصيل حياتة |
That is correct. Even in death, your father was a fastidious man of business. | Open Subtitles | هذا صحيح، والدكم حتى في مماته كان رجل أعمال نبيه |