Contradictions persisted between customary and national laws and the representation of women in decision-making positions was below stated goals. | UN | فمازالت التناقضات قائمة بين القوانين العرفية والوطنية، وتمثيل المرأة في مناصب صنع القرار أقل من الأهداف المعلنة. |
:: Advocacy, awareness campaigns and training programmes for the inclusion of women in decision-making positions in public administration | UN | :: الدعوة والقيام بحملات توعية وبرامج تدريب لإشراك المرأة في مناصب صنع القرار في الإدارة العامة |
The Committee further commends the attainment at the High Court and Supreme Court levels of the 50 per cent threshold in decision-making positions. | UN | وتثني اللجنة كذلك على حصول المرأة على عتبة 50 في المائة في مناصب صنع القرار في محكمة العدل العليا ومحكمة التمييز. |
Lastly, his delegation called for an increase in the participation of qualified women in peacekeeping operations, both in the field and in decision-making positions. | UN | وأخيراً ذكر أن وفده يدعو إلى زيادة مشاركة النساء المؤهلات في عمليات حفظ السلام سواء في الميدان أو في مواقع صنع القرار. |
It is also concerned about the low representation of women in decision-making positions in the foreign service. | UN | ويساورها القلق أيضا إزاء تدني نسبة تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرار في السلك الدبلوماسي. |
The Committee is also concerned at the low participation of women in decision-making positions in the foreign service. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء المشاركة الضعيفة للنساء في مراكز صنع القرار المتصلة بقطاع الشؤون الخارجية. |
Low representation of women in decision-making positions in local government, as well as in the private sector, also remains a concern. | UN | ولا يزال انخفاض تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرارات في الحكومة المحلية، وكذلك في القطاع الخاص، يشكل مصدرا للقلق. |
The Committee is particularly concerned at the absence of women in decision-making positions in the foreign service. | UN | وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء عدم وجود نساء في مناصب صنع القرار في وزارة الخارجية. |
The Committee is particularly concerned at the absence of women in decision-making positions in the foreign service. | UN | وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء عدم وجود نساء في مناصب صنع القرار في وزارة الخارجية. |
Please provide statistical information on the number of women in decision-making positions as compared to men at national, regional and local levels. | UN | الرجاء تقديم معلومات إحصائية عن عدد النساء في مناصب صنع القرار مقارنة بالرجال على الأصعدة الوطنية والإقليمية والمحلية. |
Table 2: Summary of women in decision-making positions in relation to men in institutional categories | UN | الجدول 2: موجز لعدد النساء في مناصب صنع القرار مقابل عدد الرجال في الفئات المؤسسية |
This should see the development of strategies that will increase the numbers of women in decision-making positions. | UN | وهذا قمين بأن يشهد وضع استراتيجيات تزيد أعداد النساء في مناصب صنع القرار. |
Women continue to be dramatically underrepresented in decision-making positions in all five Central Asian republics. | UN | ولا تزال المرأة تعاني بشدة من نقص التمثيل في مناصب صنع القرار في جمهوريات آسيا الوسطى الخمس. |
Vertical segregation must be eliminated in the Maltese Islands in order to reduce the striking absence of women in decision-making positions. | UN | ويجب القضاء على الفصل العمودي في الجزر المالطية بغية الحد من الغياب البادي للعيان للمرأة في مواقع صنع القرار. |
Vertical segregation must be eliminated in order to reduce the striking absence of women in decision-making positions. | UN | ويجب القضاء على الفصل العمودي بغية الحد من الغياب الصارخ للمرأة في مواقع صنع القرار. |
It also recommends further efforts to increase the number of women in decision-making positions in public administration and in the private sector. | UN | وتوصي اللجنة أيضا باتخاذ مزيد من الجهود لزيادة أعداد النساء في مواقع صنع القرار في الإدارة العامة، وفي القطاع الخاص. |
It is also concerned about the low representation of women in decision-making positions in the foreign service. | UN | ويساورها القلق أيضا إزاء تدني نسبة تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرار في السلك الدبلوماسي. |
Section V and table 7 of the annex contain information on the employment of retired former staff in decision-making positions. | UN | ويتضمن الفرع الخامس والجدول 7 معلومات عن استخدام المتقاعدين من الموظفين السابقين في مناصب اتخاذ القرار. |
The Committee is also concerned at the low participation of women in decision-making positions in the foreign service. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء المشاركة الضعيفة للنساء في مراكز صنع القرار المتصلة بقطاع الشؤون الخارجية. |
Members also inquired about existing programmes to increase the number of women in decision-making positions at all levels. | UN | واستفسر اﻷعضاء أيضا عن البرامج القائمة لزيادة عدد النساء في مناصب اتخاذ القرارات على جميع المستويات. |
It is also concerned at the low representation of women in decision-making positions in the national Foreign Service. | UN | كما يساورها القلق إزاء انخفاض تمثيل المرأة في مواقع اتخاذ القرار في دوائر السلك الدبلوماسي التابعة للدولة. |
At the local government level, gender parity provisions have been integrated into the regulatory framework and women are increasingly represented in decision-making positions. | UN | وعلى مستوى الحكم المحلي، أُدرجت أحكام المساواة بين الجنسين في الإطار التنظيمي وتُمَثَّل المرأة الآن بشكل متزايد في وظائف صنع القرار. |
Nonetheless, representation of women in the economic sphere and in decision-making positions remains one of the lowest in the world. | UN | إلا أن تمثيل المرأة في المجال الاقتصادي وفي مناصب صنع القرار لا يزال واحدا من أدنى المعدلات في العالم. |
The low participation of women in decision-making positions was ascribed to psychological as well as cultural factors. | UN | وقالت إن انخفاض مشاركة المرأة في مراكز اتخاذ القرار ترجع إلى عوامل نفسية وعوامل ثقافية. |
Women in decision-making positions at the local level, % | UN | النساء في مواقع اتخاذ القرارات على الصعيد المحلي |
Please also provide information on existing temporary special measures, including quotas aimed at improving the representation of women in political and public spheres of life and in decision-making positions. | UN | كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير الخاصة المؤقتة القائمة، بما في ذلك الحصص التي تهدف إلى تحسين تمثيل المرأة في المجالات السياسية والعامة للحياة، وفي مواقع صنع القرار. |
30. In the biennium 2004-2005, 183 retirees served in decision-making positions in 26 departments and offices. | UN | 30 - خلال فترة السنتين 2004-2005، عمل 183 متقاعدا في وظائف اتخاذ القرار()، في 26 إدارة ومكتبا. |
It also welcomes the adoption of the affirmative action policy, resulting in an increase in women's representation in decision-making positions from 16.9 per cent in 1994 to 39 per cent in 2002. | UN | وترحّب، أيضا، باعتماد سياسة للعمل الايجابي أسفرت عن زيادة في نسبة تمثيل المرأة في مواقع صنع القرارات من 16.9 في المائة في عام 1994 إلى 39 في المائة في عام 2000. |
The Committee wished to know whether there were any incentives to achieving equal representation of women in decision-making positions in political parties, in particular by way of State funding. | UN | وتود اللجنة معرفة ما إذا كانت هناك أيـة حوافز لتحقيق المساواة في تمثيل النساء في وظائف اتخاذ القرارات في الأحزاب السياسية، ولا سيما بتمويل من الدولة. |
Particular efforts should be made to increase the number of indigenous and afrosdescendent women in political and public life and in decision-making positions in all fields. | UN | وينبغي بذل جهود خاصة لزيادة عدد النساء من الشعوب الأصلية ومن المتحدرات من أصول أفريقية في الحياة السياسية والعامة وفي مناصب اتخاذ القرار في جميع المجالات. |