The future of a more integrated world lies in democracy and in the individuality of free nations. | UN | إن مستقبل العالم اﻷكثر تكاملا يكمن في الديمقراطية ومن أن تكون لﻷمم الحرة شخصيتها المنفردة. |
The common values inherent in democracy also provide fertile ground for peaceful cooperation to build society. | UN | والقيم المشتركة الكامنة في الديمقراطية توفر أيضا تربة خصبة للتعاون السلمي لبناء المجتمع. |
Economic and social development is essential if the faith of people in democracy is to be sustained. | UN | إن التنمية الاقتصادية والاجتماعية أساسية إذا ما كان ﻹيمان الشعب في الديمقراطية أن يستدام. |
The main strategic goal is to continue the economic reforms and preserve the existing gains in democracy. | UN | ويتمثل الهدف الاستراتيجي اﻷساسي في مواصلة اﻹصلاحات الاقتصادية والمحافظة على المكاسب الحالية في مجال الديمقراطية. |
Here we wish to congratulate the Indonesian people and their leaders for their great experiment in democracy. | UN | وهنا، نود أن نهنئ الشعب الإندونيسي وزعمائه على تجربتهم العظيمة في مجال الديمقراطية. |
Those efforts represented qualitative leaps, and were due to the young King's goodwill and interest in democracy. | UN | وأضاف أن تلك الجهود تمثل طفرات نوعية، وإنها تعود إلى النوايا الحسنة للملك الشاب وإلى اهتمامه بالديمقراطية. |
Following in the footsteps of her great father, Shaheed Zulfikar Ali Bhutto, she made the ultimate sacrifice so that our nation might live in democracy. | UN | وسيرا على خطى والدها العظيم، الشهيد ذو الفقار علي بوتو، ضحت منتهى التضحية بغية أن تعيش أمتنا في ظل الديمقراطية. |
It is in democracy and development, therefore, that the solutions for Haiti lie. | UN | ولذا فإن الحل في هايتي يكمن في الديمقراطية والتنمية. |
That highlighted the issue of the participation of women in democracy in the campaigns conducted by those parties. | UN | وكان من شأن ذلك أن أبرز موضوع مشاركة المرأة في الديمقراطية وفي الحملات التي تقوم بها هذه الأحزاب. |
Burkina Faso played a key role in democracy. | UN | وأدّت بوركينا فاسو دوراً حيوياً في الديمقراطية. |
Prior to this, the programme was advocating for international standards in democracy and rule of law, which countries of the region were generally reluctant to adopt. | UN | وقبل ذلك، كان البرنامج يدعو إلى الالتزام بالمستويات الدولية في الديمقراطية وبسيادة القانون، الأمر الذي كانت بلدان المنطقة بشكل عام مترددة في اعتماده. |
Fundamentally, our times call for the uniting of all our efforts, in democracy and freedom, to reduce poverty in the world. | UN | ان عصرنا يستلزم بصورة أساسية توحيد جميع الجهـــــود التي نبذلهــا، في الديمقراطية والحرية، بغية التقليل من الفقر في العالم. |
The protection of human rights finds its most effective guarantees in democracy. | UN | إن حـماية حقــوق اﻹنسان تجد أكــبر ضماناتها في الديمقراطية. |
:: Education and training in democracy and governance | UN | :: التعليم والتدريب في مجال الديمقراطية والحكم |
The workshop adopted the Bridging Resources in democracy and Gender Election (BRIDGE) Module. | UN | واعتمدت حلقة العمل نموذجَ بناء الموارد في مجال الديمقراطية وشؤون الحكم والانتخابات. |
If we fail to pay it, it will be utopian to think of progress in democracy or any widespread and enduring peace and security. | UN | فإن لم ندفعه، فإن من الخيالي أن نفكـــر فـــي إحــــراز التقدم في مجال الديمقراطية أو في أي سلم وأمن دائمين وعلى نطاق واسع. |
They were driven by their belief in democracy, diversity and inclusiveness. | UN | وكانوا مدفعوين في ذلك بإيمانهم بالديمقراطية والتنوع والشمول. |
We believe in democracy. We believe in the rule of law. | UN | ونحن نؤمن بالديمقراطية ونؤمن بسيادة القانون. |
Droits et devoirs en démocratie (3D; Rights and Duties in democracy) | UN | منظمة الحقوق والواجبات في ظل الديمقراطية |
We have been living in democracy for over 180 years and we shall continue to live in democracy. | UN | وإننا نعيش في ديمقراطية منذ أكثر من 180 عاما، وسنظل نعيش في ديمقراطية. |
Many measures had been implemented to encourage participation in political life, and with over 40 elected representatives from the Sahara region in the National Parliament, Saharans played a pivotal role in democracy. | UN | واتُّخذ العديد من التدابير لتشجيع المشاركة في الحياة السياسية، ومع وجود أكثر من 40 ممثلا منتخبا من منطقة الصحراء في البرلمان الوطني، يقوم الصحراويون بدور محوري في العملية الديمقراطية. |
It was able to serve as a suitable framework for training in democracy for a people who had suffered under a state of emergency. | UN | ولقد أصبحت بالتالي إطارا مناسبا للتدرب على الديمقراطية بالنسبة للسكان الذين كانت تكتنفهم حالات من حالات الطوارئ. |
us old cotton-choppers are still stupid enough to believe in democracy. | Open Subtitles | مزارعوا القطن القدماء لازالوا أغبياء كي يؤمنوا بالديموقراطية |
Through this centre, ECA aims to expand its assistance to improving government and civil society relations and promoting civil society’s role in democracy and good governance. | UN | وعن طريق هذا المركز، تستهدف اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا توسيع نطاق مساعدتها ليشمل تحسين العلاقات بين الحكومة والمجتمع المدني، وتعزيز دور المجتمع المدني في إرساء الديمقراطية والحكم السليم. |
in democracy the rule of law prevails, but political action is crucial to its development. | UN | وفي الديمقراطية يسود حكم القانون، ولكن العمل السياسي يعد أمرا حيويا لتطويره. |
For the big countries, it should be clear that they cannot impose their will and that the Assembly will not accept imposition, because it exercises its freedom in democracy. | UN | فبالنسبة للدول الكبرى، ينبغي أن يكون واضحا أنها لن تستطيع فرض إرادتها وأن الجمعية لن تقبل هـذا الفرض، لأنها تمارس حريتها في إطار الديمقراطية. |
Australia was supporting the electoral process and encouraged Sierra Leone to continue to access electoral management training through the Building Resources in democracy, Governance and Elections (BRIDGE) programme. | UN | وذكر أن أستراليا تدعم العملية الانتخابية وتشجّع سيراليون على مواصلة إتاحة التدريب على إدارة الانتخابات من خلال برنامج بناء الموارد في مجالات الديمقراطية والحوكمة والانتخابات. |