"in different regions of" - Translation from English to Arabic

    • في مناطق مختلفة من
        
    • في مختلف مناطق
        
    • في مختلف أنحاء
        
    • في شتى مناطق
        
    • في مختلف أقاليم
        
    • في أنحاء مختلفة من
        
    • في مختلف أرجاء
        
    • في المناطق المختلفة من
        
    • في مختلف المناطق في
        
    • في أقاليم مختلفة من
        
    • في مناطق مختلفة في
        
    • باختلاف مناطق
        
    • داخل مناطق مختلفة من
        
    • من مختلف مناطق
        
    • وفي مناطق مختلفة من
        
    Several experiences in different regions of the world prove that hunger can be eliminated if there is determination and available resources. UN وتثبت عدة تجارب في مناطق مختلفة من العالم أنه يمكن القضاء على الجوع إذا كان هناك تصميم وموارد متاحة.
    Alarmed at the increasing number of racially and ethnically motivated massacres and atrocities occurring in different regions of the world, UN إذ يثير جزعها العدد المتزايد من المذابح والفظائع المرتكبة بدوافع عنصرية وإثنية في مناطق مختلفة من العالم،
    Emphasizing the importance of internationally recognized treaties on the establishment of nuclear-weapon-free zones in different regions of the world and on the strengthening of the non-proliferation regime, UN وإذ تؤكد أهمية الاتفاقات المعترف بها دوليا بشأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مناطق مختلفة من العالم، وأهمية تعزيز نظام عدم الانتشار،
    A large number of non-governmental organizations are also working on this problem in different regions of the Republic. UN كذلك يعمل عدد كبير من المنظمات غير الحكومية على التصدي لهذه المشكلة في مختلف مناطق الجمهورية.
    Natural and human-induced disasters have caused much suffering in different regions of the world. UN تتسبب الكوارث الطبيعية وتلك التي من صنع الإنسان في الكثير من المعاناة في مختلف مناطق العالم.
    Alarmed at the increasing number of racially and ethnically motivated massacres and atrocities occurring in different regions of the world, UN إذ يثير جزعها العدد المتزايد من المذابح والفظائع المرتكبة بدوافع عنصرية وإثنية في مناطق مختلفة من العالم،
    Alarmed at the increasing number of racially and ethnically motivated massacres and atrocities occurring in different regions of the world, UN إذ يثير جزعها العدد المتزايد من المذابح والفظائع المرتكبة بدوافع عنصرية وإثنية في مناطق مختلفة من العالم،
    A family planning and reproductive health programme had been elaborated and implemented, and a number of family planning centres had opened in different regions of the country. UN وتم وضع وتنفيذ برنامج لتنظيم الأسرة والصحة الإنجابية، و فتح عدد من مراكز تنظيم الأسرة في مناطق مختلفة من البلد.
    in different regions of Canada resource assessment reviews are conducted independently, tailored to regional characteristics and stakeholders' needs. UN وتجري استعراضات تقدير الموارد في مناطق مختلفة من كندا على نحو مستقل وفقا للسمات الإقليمية وحاجات أصحاب الشأن.
    Alarmed at the increasing number of racially and ethnically motivated massacres and atrocities occurring in different regions of the world, UN إذ يثير جزعها العدد المتزايد من المذابح والفظائع المرتكبة بدوافع عنصرية وإثنية في مناطق مختلفة من العالم،
    He discussed recent developments regarding the adoption of IFRS in different regions of the world. UN وعرض آخر التطورات المتعلقة باعتماد المعايير الدولية للإبلاغ المالي في مناطق مختلفة من العالم.
    Efforts aimed at establishing new nuclear-weapon-free zones in different regions of the world were welcomed. UN وجرى الترحيب بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في مناطق مختلفة من العالم.
    Participated in 3 civil society forums, in different regions of the country. UN وشاركت العملية في ثلاثة منتديات للمجتمع المدني نظمت في مختلف مناطق البلد.
    With this purpose, 12 Olympic complexes function in different regions of Azerbaijan, 17 of such complexes is constructed at present. UN وأنشئ في هذا الإطار 17 مركبا رياضيا في مختلف مناطق البلد، بدأ 12 منها يعمل بالفعل.
    We also believe that global peace and security hinges upon stability in different regions of the world. UN ونحن نعتقد أيضا أن إرساء السلام والأمن على الصعيد العالمي يتوقف على الاستقرار في مختلف مناطق العالم.
    The scheme, which is currently developing new products for urban craftsmen, operates through 45 banks in different regions of the country. UN ويضم الصندوق التعاضدي 45 صندوقا فرعيا في مختلف مناطق البلاد.
    As outposts of the United Nations in different regions of the world, they perform functions that contribute to the Organization's global work programme. UN وتؤدي، بصفتها مواقع خارجية للأمم المتحدة في مختلف مناطق العالم، مهامها التي تسهم في برنامج العمل العالمي للمنظمة.
    The Association currently has more than 25 member NGOs in different regions of the country. UN وتضم الرابطة حالياً 25 منظمة عضواً من المنظمات غير الحكومية في مختلف أنحاء البلاد.
    The group also had close connections and exchanged information with other criminal organizations in different regions of the Russian Federation. UN وكانت لها أيضا صلات وثيقة، كما كانت تتبادل المعلومات، مع منظمات اجرامية أخرى في شتى مناطق الاتحاد الروسي.
    The proportion of the PBDE-congeners in commercial PentaBDE mixtures is different in different regions of the world. UN وتتباين نسبة متجانسات الاثيرات ثنائية الفينيل متعددة البروم في مزيج الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري في مختلف أقاليم العالم.
    Deeply concerned at the increase in acts of racism and violence against migrant workers in different regions of the world, UN وإذ يساورها بالغ القلق لازدياد الأعمال العنصرية وأعمال العنف ضد العمال المهاجرين في أنحاء مختلفة من العالم،
    In this regard, the Department of Humanitarian Affairs should be encouraged to facilitate programmes that promote the sharing of expertise and experience among disaster-prone countries in different regions of the world. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تشجيع إدارة الشؤون اﻹنسانيـة علــى تسهيل وضع برامج تشجع تشاطر البلدان المعرضـــة للكوارث في مختلف أرجاء العالم للخبرات والتجارب.
    This, however, is subject to many variables and to the significant disparities in the availability of Internet services in different regions of the world. UN غير أن ذلك يتوقف على العديد من المتغيرات والفوارق الهامة في إتاحة خدمات الإنترنت في المناطق المختلفة من العالم.
    With such aid, building and rehabilitation of many health centres was enabled in different regions of Albania. UN وبفضل هذه المساعدة، تم إنشاء وإعادة تأهيل العديد من المراكز الصحية في مختلف المناطق في ألبانيا.
    However, endosulfan is still used in different regions of the world. UN بيد أن الاندوسلفان لا يزال يستخدم في أقاليم مختلفة من العالم.
    Apart from the shelter, three reception centres were established in different regions of the Republic of Croatia. UN وعلاوة على المأوى، أنشئت ثلاثة مراكز استقبال في مناطق مختلفة في جمهورية كرواتيا.
    Some delegations also noted that different situations and needs prevailed in different regions of the oceans, pointing to the fact that a regional approach remained preferable. UN ولاحظ بعض الوفود أيضا اختلاف الأوضاع والاحتياجات باختلاف مناطق المحيطات، مشيرا إلى أنه لا يزال من المفضَّل الأخذ بنهج إقليمي.
    Convinced that the establishment of nuclear-weapon-free zones contributes to the achievement of general and complete disarmament, and emphasizing the importance of internationally recognized treaties on the establishment of such zones in different regions of the world in the strengthening of the non-proliferation regime, UN وإذ تعرب عن اقتناعها بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يسهم في تحقيق نزع السلاح العام والكامل، وإذ تؤكد أهمية المعاهدات المعترف بها دوليا بشأن إنشاء هذه المناطق داخل مناطق مختلفة من العالم في تعزيز نظام عدم الانتشار،
    Implementation has already started with pilot countries introducing the system in their national legislation in different regions of the world. UN وقد بدأ التنفيذ بالفعل في بلدان رائدة من مختلف مناطق العالم أدرجت هذا النظام في قوانينها الوطنية.
    in different regions of the world, the tobacco epidemic has taken on different profiles. UN وفي مناطق مختلفة من العالم، يكتسي وباء التبغ جوانب مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more