"in economies" - Translation from English to Arabic

    • في الاقتصادات
        
    • في البلدان التي تمر اقتصاداتها
        
    • وفي الاقتصادات
        
    • في البلدان التي يمر اقتصادها
        
    • في اقتصادات البلدان
        
    • ففي الاقتصادات التي
        
    • عليه تحقيق وفورات
        
    • وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها
        
    There is a major transformation right now in economies throughout the region. UN ويوجد في الوقت الحالي تحول كبير في الاقتصادات في أنحاء المنطقة.
    (i) Increased amount of research for alternative agriculture production in economies dependent on commodities, with the aim of diversifying their production and manufacture by increasing the added value of their commodities UN ' 1` زيادة كمية البحوث المتعلقة بالإنتاج الزراعي البديل في الاقتصادات التي تعتمد على السلع الأساسية، وذلك بهدف تنويع إنتاجها وصناعتها عن طريق زيادة القيمة المضافة لسلعها الأساسية
    Tax evasion and avoidance tend to be high in economies where there is weak governance. UN وفي الغالب تكون نسبة التهرب من الضرائب وتفاديها عالية في الاقتصادات التي تعاني من ضعف الحكم.
    Reductions of more than 40 per cent can be achieved cost-effectively in economies in transition. UN ويمكن تحقيق تخفيض التكاليف بما يزيد عن 40 في المائة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    A pilot project was initiated on the environmental clean-up of sites polluted by chemicals in economies in transition. UN وقد بدأ مشروع تجريبي لتطهير البيئة في مواقع ملوثة بالكيماويات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    The resurgence in world trade supported the economic recovery, particularly in economies relying on external demand for growth. UN وأدى تجدد نشاط التجارة العالمية إلى دعم الانتعاش الاقتصادي، وبخاصة في الاقتصادات التي يعتمد نموها على الطلب الخارجي.
    There may also be increases in inflation in economies that have recently experienced currency depreciation. UN كذلك قد تحدث زيادات في التضخم في الاقتصادات التي شهدت مؤخرا تخفيضات في قيمة عملاتها.
    The employment situation in economies in transition and developing countries varies considerably. UN أما حالة العمالة في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية والبلدان النامية فهـي متباينة بقدر كبير.
    However, ISAR's important contribution was that it was able to take into consideration structural differences in economies that whichinfluenced how enterprises operated. UN بيد أن اسهام الفريق المهم يتمثل في قدرته على مراعاة الفروق الهيكلية في الاقتصادات وهي الفروق التي تؤثر على كيفية عمل المؤسسات.
    The Working Party is also developing work on guidelines on best investment practices, which are targeted to policy makers in economies in transition. UN وتعمل الفرقة العاملة أيضا على إعداد مبادئ توجيهية بشأن أفضل الممارسات الاستثمارية، تستهدف صانعي السياسات في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Tax administration in economies in transition UN الإدارة الضريبية في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية
    At the same time, these countries may wish to bolster their efforts to promote more positive images of ageing, especially in economies in transition where older persons have not always been portrayed in a constructive way. UN وفي الوقت ذاته، قد ترغب هذه البلدان في تعزيز جهودها للترويج للصور الأكثر إيجابية للشيخوخة، ولا سيما في الاقتصادات التي تمر بمرحلة الانتقال حيث لم يكن يجري دائما تصوير كبار السن بصورة بناءة.
    Bank lending is more important in Latin America than in economies with deep capital markets. UN وتكتسـي القروض المصرفية في أمريكا اللاتينية أهمية أكبـر ممـا هي عليه في الاقتصادات التي تتمتع بأسواق قويـة لرأس المال.
    Growth and commodity structure of exports and imports in economies in transition, 2000 and 2004 UN نمو وبنية صادرات وواردات السلع الأساسية في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية للسنتين 2000 و 2004
    It was agreed that these were global issues affecting all societies, but felt with greater intensity and magnitude in developing countries, and particularly in less developed countries, as well as in economies in transition. UN واتفق على أن هذه القضايا قضايا عالمية تمس جميع المجتمعات ولكنها تترك آثارا أشد حدة وأوسع نطاقا في البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نموا وكذلك في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    These include emissions trading, and two mechanisms aiming to promote investment in emission avoidance in economies in transition and developing countries. UN وتشمل هذه الخيارات الاتجار بالانبعاثات، وآليتين ترميان إلى تشجيع الاستثمار في تفادي الانبعاثات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان النامية.
    The ECE Gas Centre's programme of work also promotes the implementation of market-based policies and practices in economies in transition. UN ويشجع برنامج عمل مركز الغاز التابع للجنة الاقتصادية لأوروبا أيضا على تنفيذ سياسات وممارسات تقوم على أسس سوقية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    46. UNFPA has also provided financial and technical support to the development of reproductive health policies in economies in transition. UN ٤٦ - وقدم الصندوق أيضا الدعم المالي والتقني لوضع سياسات الصحة اﻹنجابية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    The importance of the problems of each of these groups has been growing steadily in recent years in economies in transition and the time has now come for a more energetic effort to be undertaken in this respect. UN وتتزايد أهمية مشاكل كل فئة من هذه الفئات باطراد في السنوات اﻷخيرة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وقد حان الوقت اﻵن من أجل بذل جهد فعال في هذا الصدد.
    in economies, where the dominant export is minerals or plantation agricultural crops, trade liberalization can worsen income distribution. UN وفي الاقتصادات التي تغلب على صادراتها المعادن أو المحاصيل الزراعية فإن تحرير التجارة يمكن أن يزيد توزيع الدخل سوءاً.
    Relocation in economies in transition has so far taken place on a much smaller scale, but is expected to grow. UN أما في البلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية فلم يتم حتى اﻵن نقل مواقع اﻹنتاج إلا على نطاق أصغر بكثير، وإن كان من المتوقع أن يزداد.
    This should be done in a way that is cost-effective and scientifically sound, while recognizing differences in economies and cultures of countries. UN وينبغي لذلك أن يتم بطريقة فعالة من حيث التكلفة، وسليمة علميا، بينما يجري التسليم بوجود اختلافات في اقتصادات البلدان وثقافاتها.
    For example, in economies in transition, local communities often survive economically because of existing, albeit inefficient, energy systems. UN ففي الاقتصادات التي توجه في مرحلة انتقالية، على سبيل المثال، كثيراً ما تصمد المجتمعات المحلية اقتصادياً بسبب ما يوجد من نظم الطاقة وإن كانت غير كافية.
    In the light of these developments, the main issues for consideration include those of maintaining non-inflationary growth and the resumption of economic growth in Africa and in economies in transition. UN وفي ضوء هذه التطورات، تشمل القضايا الرئيسية التي يتعين النظر فيها مواصلة النمو غير التضخمي واستئناف النمو الاقتصادي في افريقيا وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more