"in electricity" - Translation from English to Arabic

    • في الكهرباء
        
    • في مجال الكهرباء
        
    • من الكهرباء
        
    • في الطاقة الكهربائية
        
    • في مجالي الكهرباء
        
    • في قطاع الكهرباء
        
    • في قطاعات الكهرباء
        
    • في إمدادات الكهرباء
        
    • ففي قطاع الكهرباء
        
    • الكهرباء فحسب
        
    • التيار الكهربائي الذي
        
    • في قطاعي الكهرباء
        
    Trade in electricity occurs between producers or brokers on the one hand and users on the other. UN وتجرى التجارة في الكهرباء بين المنتجين أو الوكلاء من ناحية والمستخدمين من الناحية اﻷخرى .
    Trade in electricity occurs between producers or brokers on the one hand and users on the other. UN وتحدث التجارة في الكهرباء بين المنتجين أو الوسطاء من ناحية والمستخدمين من ناحية أخرى.
    The Bank has co-financed a number of studies and projects in electricity in the various subregions of the continent. UN واشترك المصرف في تمويل عدد من الدراسات والمشاريع في مجال الكهرباء في مختلف المناطق الفرعية في القارة.
    Moreover, the new building is designed to be energy-neutral, and will likely generate excess electricity that could be used to power the other buildings in the compound, increasing savings in electricity purchases. UN وعلاوة على ذلك، صمم المبنى الجديد ليكون محايداً للطاقة، وسيولد على الأرجح فائضاً من الكهرباء التي يمكن استخدامها في المباني الأخرى للمجمع وزيادة الوفورات في المشتريات من الطاقة الكهربائية.
    Investments have been made in electricity networks and the renovation of urban roads in large cities. UN واستثمرت الحكومة في الطاقة الكهربائية وإصلاح الطرق الحضرية في المدن الكبرى.
    There have been disruptions in electricity and other services, and empty dwellings have been burned and looted, abandoned farm vehicles have been destroyed, and farm animals have been burned in their barns or shot in the fields. UN وقد حدثت انقطاعات في الكهرباء وغيرها من الخدمات، ثم أحرقت المساكن الخالية ونُهبت، ودمرت المركبات الزراعية المتروكة في المزارع وأحرقت حيوانات المزارع في اسطبلاتها أو أطلقت عليها النار في الحقول.
    The electricity and natural gas sectors have some peculiarities that make competition-related issues particularly relevant: opening up networks to all market players and establishing fair conditions of competition are preconditions for both effective market liberalization and international trade in electricity and gas to take place. Box No. 2 Retailing of gasoline UN وتوجد لقطاعي الكهرباء والغاز الطبيعي بعض الخصائص المميزة التي تجعل القضايا المتصلة بالمنافسة وثيقة الصلة بالموضوع بوجه خاص: ففتح الشبكات أمام جميع الجهات الفاعلة في السوق ووضع شروط عادلة للمنافسة هما شرطان مسبقان لتحرير السوق على نحو فعال ولكي تحدث التجارة الدولية في الكهرباء والغاز.
    Increasing computing power and improved data processing software make it easier to dispatch electricity across a grid and to organize power pools and other mechanisms to access the network and trade in electricity. UN وبفضل تزايد قدرات الحواسيب وتحسن برامجيات معالجة البيانات تسهل بث الكهرباء عبر الشبكة وتنظيم تجمعات القوى الكهربائية وغيرها من آليات الوصول الى الشبكة والاتجار في الكهرباء .
    The team states that: " Shortages in electricity have affected hospital services, especially in the summer when demand is highest. UN وقد أشار الفريق " بأن النقص في الكهرباء أثﱠر على الخدمات الصحية في المستشفيات وبشكل خاص في الصيف عندما يزداد الطلب على الطاقة الكهربائية.
    When projections analysis was undertaken, adjustments to base year emissions were made in three cases, for climate variations or trade patterns in electricity. UN ٧٣- في الحالات التي وفر فيها تحليل للاسقاطات، أدخلت التعديلات على انبعاثات سنة اﻷساس في ثلاث حالات، لتغيرات المناخ أو اﻷنماط التجارية في الكهرباء.
    Investment in infrastructure, including water and sanitation, but also in electricity, roads and transportation, structures which are often decimated in times of conflict, is also a priority in the post-conflict peacebuilding and recovery period. UN ويشكل أيضا الاستثمار في الهياكل الأساسية، لا في المياه والصرف الصحي فحسب، ولكن كذلك في الكهرباء والطرق والنقل، وهي هياكل غالبا ما تكون دُمرت بالكامل في أوقات النزاع، أولويةً في مرحلة بناء السلام والتعافي التي تعقب انتهاء النزاع.
    Potentially competitive segments comprise, for instance, long distance in telecommunications, generation in electricity and transportation in railways. UN والقطاعات ذات الإمكانات التنافسية تضم، مثلاً، الاتصالات السلكية واللاسلكية عبر مسافات بعيدة، وعنصر التوليد في مجال الكهرباء وعنصر النقل في مجال السكك الحديدية.
    (f) To further energy transport interconnections, both at the subregional and regional levels, particularly in electricity and gas; UN )و( تعزيز وصلات نقل الطاقة، على الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي، لا سيما في مجال الكهرباء والغاز؛
    (f) To further energy transport interconnections, both at the subregional and regional levels, particularly in electricity and gas; UN )و( تعزيز وصلات نقل الطاقة، على الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي، لا سيما في مجال الكهرباء والغاز؛
    Moreover, the new building is designed to be energy-neutral, and will likely generate excess electricity that could be used to power the other buildings in the compound, increasing savings in electricity purchases. UN وعلاوة على ذلك، صمم المبنى الجديد ليكون محايداً للطاقة، وسيولد على الأرجح فائضاً من الكهرباء التي يمكن استخدامها في المباني الأخرى للمجمع وزيادة الوفورات في المشتريات من الطاقة الكهربائية.
    British Columbia, Canada introduced a 100 per cent clean electricity standard for all new investments in electricity. UN واستحدثت كولومبيا البريطانية بكندا معيارا لاستخدام الكهرباء النظيفة بنسبة 100 في المائة بالنسبة لجميع الاستثمارات الجديدة في الطاقة الكهربائية.
    Energy transport interconnections would be supported, both at the subregional and regional levels, particularly in electricity and gas. UN وسوف تدعم وصلات نقل الطاقة على المستويين دون الإقليمي والإقليمي ولا سيما في مجالي الكهرباء والغاز.
    Recognize dynamic relationship between governments and markets in electricity sector UN :: الإقرار بالعلاقة الديناميكية بين الحكومات والأسواق في قطاع الكهرباء
    Price caps are most extensively used in telecommunication, and rate of return method, in electricity, water and transport. UN وتُستخدم منهجية تحديد سقف للأسعار على نطاق واسع في قطاع الاتصالات، أما طريقة معدل العائد فتُستخدم في قطاعات الكهرباء والمياه والنقل.
    Even Israel's own Attorney-General had halted planned cutbacks in electricity to Gaza following protests that such measures constituted collective punishment. UN وحتى وزير العدل الإسرائيلي ذاته أوقف التخفيض المزمع في إمدادات الكهرباء إلى غزة عقب الاحتجاجات بأن هذه التدابير تشكل عقابا جماعيا.
    in electricity, reforms have unbundled four main components: generation, transmission, distribution and retail. UN ففي قطاع الكهرباء أدّت الإصلاحات إلى تفكيك هذه الخدمة إلى أربعة عناصر رئيسية هي: التوليد، والنقل، والتوزيع، والتجزئة.
    243. New information technology equipment is proposed to replace equipment considered unusable and/or beyond repair owing to age, to advances in technology or to the negative impact of frequent surges in electricity in the region. UN 243 - يقترح اقتناء معدات جديدة لتكنولوجيا المعلومات لتحل محل المعدات التي تعتبر غير قابلة للاستعمال و/أو غير قابلة للتصليح بسبب قدمها، والتقدم التكنولوجي والتأثير السلبي لارتفاع شدة التيار الكهربائي الذي يتكرر حدوثه كثيرا في المنطقة.
    It was noted, however, that every country had specificities and that the existence of two regulators in India's electricity and gas sectors could be explained by the fact that the Government was the main gas supplier while it was not in electricity. UN ولوحظ، مع ذلك، أن لكل بلد خصوصياته وأن وجود هيئتين تنظيميتين في قطاعي الكهرباء والغاز في الهند يمكن تفسيره بأن الحكومة هي المورد الرئيسي للغاز لكنها ليست المورد الرئيسي للكهرباء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more