"in failure" - Translation from English to Arabic

    • بالفشل
        
    • في الفشل
        
    • إلى الفشل
        
    • بفشل
        
    • في غالبية الحالات
        
    It would be most unfortunate if nine years of efforts to find a reasonable way of redressing the legitimate grievances of those concerned were to end in failure. UN وأضاف قائلا إنه من المؤسف جدا حسب رأيه أن تُمنى بالفشل تسع سنوات من الجهود الرامية إلى إيجاد حل مقبول للضرر الذي لحق بالأشخاص المعنيين.
    The 2006 Review Conference of the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons had ended in failure. UN والمؤتمر الاستعراضي لعام 2006 لبرنامج عمل الأمم المتحدة المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة باء بالفشل.
    Our first effort at constructing a framework for international peace and security through the League of Nations ended in failure. UN أن جهدنا اﻷول لبناء إطار للسلم واﻷمن الدوليين عن طريق عصبة اﻷمم قد انتهى بالفشل.
    I can be hopeful out here, even in failure, because I know if I just go out there, around that tree, it might be different, something might be different, something... Open Subtitles لأن كل شيء محتمل يمكنني أن اتفائل هنا في الخارج حتى في الفشل لأنني اعلم انه بمجرد ذهابي إلى هناك حول تلك الشجرة
    However, differences subsequently arose over the election and composition of the bureau of the Chamber of Deputies and the negotiations ended in failure. UN ولكن ظهرت فيما بعد خلافات حول انتخاب وتكوين مكتب مجلس النواب وآلت المفاوضات إلى الفشل.
    86% percent of long-distance relationships end in failure, correct? Open Subtitles 86% من العلاقات بعيدة الامد - تنتهي بفشل اليس كئلك ؟
    I guess that's it... the one freeway chase that ends in failure. Open Subtitles أنا أعتقد هذه هي ألنهاية مطاردة الطريق السريع الوحيدة ألتي تنتهي بالفشل
    This system is so reactive that our previous tests with unaugmented volunteers ended in failure. Open Subtitles هذا النظام له رد فعل حيث أن جميع إختباراتنا السابقة مع المتطوعيين السابقين أنتهت بالفشل
    But then, six out of seven leopard hunts end in failure. Open Subtitles لكن من ناحية أخرى فإن 6 من أصل 7 محاولات اصطياد النمور تبوء بالفشل
    The first year was blighted by poor visibility and the shoot ended in failure. Open Subtitles السَنَة الأولى أفسدت بسبب سوء الرؤية وإنتهى التصوير بالفشل.
    Nine out of ten polar bear hunts end in failure. Open Subtitles تسعٌ من أصل عشر محاولات صيد تنتهي بالفشل
    And if his desire to reconcile greek in barbarian ended in failure, Open Subtitles وان كانت رغبته فى مصالحة اليونانيين والبرابره قد باءت بالفشل
    I don't need this jacket, because I'm cloaked in failure! Open Subtitles أترى هذه السترة التي أرتديها، هل تعجبك؟ أنا لا أريدها، لأنني مغطّى بالفشل
    Unfortunately, the Conference convened by the League of Nations in 1930 at The Hague did not succeed in adopting a convention on territorial waters and ended in failure. UN ولﻷسف، فإن المؤتمر الذي عقدته عصبة اﻷمم في لاهاي في عام ٩٣٠١ لم ينجح في اعتماد اتفاقية بشأن المياه الاقليمية وباء بالفشل.
    The 1974 coup d'état had ended in failure only days after its launch; yet the Turkish occupation of over one third of the territory of Cyprus had continued to the present day. UN فانقلاب عام 1974 قد انتهى بالفشل بعد أيام فقط من وقوعه؛ ومع هذا، فقد استمر الاحتلال التركي لأكثر من ثلث أراضي قبرص حتى هذا اليوم.
    I was disappointed that the last serious attempt by the United States to negotiate a solution to this long-standing issue ended in failure in 2000. UN وقد أصابني الإحساس بخيبة الأمل لأن المحاولة الجادة الأخيرة التي بذلتها الولايات المتحدة للتفاوض حول حل هذه المسألة القائمة منذ أمد طويل قد باءت بالفشل في عام 2000.
    "A great man once told me that temperament is displayed in failure, but character is revealed in success. Open Subtitles "أرجل عظيم قال لي ذات مره أن المزاج على شاشة العرض" في الفشل, لكن الشخصية تبقى مستمرة في النجاح
    For it is not in success where true character is revealed... but in failure. Open Subtitles ...لأنه ليس في النجاح حيث الشخص الحقيقي يكتشف لكن في الفشل
    He always said, "Find fruit in failure." Open Subtitles لطالما قال، "ابحث عن المكسب في الفشل."
    Knowing that doing your best is the only option... even if it results in failure. Open Subtitles ‫وإدراكه أن القيام بأقصى مقدوره هو الخيار الوحيد، ‫حتى ولو أدى ذلك إلى الفشل
    86% of long-distance relationships end in failure. Open Subtitles 86% من العلاقات البعيده تنتهي بفشل
    :: Sometimes use pregnancy as a means of avoiding family problems and getting out of the house in order to start their own families, which usually end in failure; UN :: أن بعضهن يلجأن إلى الحمل تهربا من المشكلات الأسرية بقصد الخروج من البيت وتكوين أسر أخرى تنتهي إلى التفكك في غالبية الحالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more