"in favour of the least" - Translation from English to Arabic

    • لصالح أقل
        
    • التي تتيح لأقل
        
    • لفائدة أقل
        
    Governments are urged to implement fully and expeditiously the Marrakesh Ministerial Decision on Measures in favour of the least Developed Countries. UN وتُحث الحكومات على أن تنفذ بالكامل وعلى وجه السرعة قرار مراكش الوزاري المتعلق بالتدابير المتخذة لصالح أقل البلدان نموا.
    Governments are urged to implement fully and expeditiously the Marrakesh Ministerial Decision on Measures in favour of the least Developed Countries. UN وتُحث الحكومات على أن تنفذ بالكامل وعلى وجه السرعة قرار مراكش الوزاري المتعلق بالتدابير المتخذة لصالح أقل البلدان نموا.
    It will also provide a framework for global partnership and will articulate and mobilize new and additional international support measures in favour of the least developed countries. UN وسيضع المؤتمر كذلك إطاراً للشراكة العالمية كما سيحدد ويعبّئ تدابير دعم دولية جديدة وإضافية لصالح أقل البلدان نمواً.
    Capacity-building and diversification must therefore be a key element in actions in favour of the least developed countries. UN لذا يجب أن يكون بناء القدرات والتنويع هما العنصران الرئيسيان في الجهود المبذولة لصالح أقل البلدان نموا.
    A recent report noted that developed countries made improvements in their Generalized System of Preferences (GSP) schemes in favour of the least developed countries, thus enhancing trade opportunities for this group of nations. UN ولوحظ في تقرير أخير أن البلدان المتقدمة النمو أجرت تحسينات في مخططات نظام اﻷفضليات المعمم لديها لصالح أقل البلدان نموا، ومن ثم عززت فرص التجارة أمام هذه المجموعة من الدول.
    Furthermore, the report reviews activities in favour of the least developed countries. UN ويستعرض التقرير، بالإضافة إلى ذلك، الأنشطة المضطلع بها لصالح أقل البلدان نمواً.
    It is hoped that the new trend of increasing ODA will persist and accelerate, especially in favour of the least developed countries. UN ومن المأمول أن يستمر ويتصاعد الاتجاه الجديد لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، وخاصة لصالح أقل البلدان نموا.
    That would also help to enhance the efficacy of support measures targeted in favour of the least developed countries. UN ومن شأن ذلك أن يساعد أيضاً على تعزيز فعالية تدابير الدعم المحددة الهدف والمتخذة لصالح أقل البلدان نمواً.
    The Singapore Ministerial Meeting of the World Trade Organization should consider taking some new initiatives in favour of the least developed countries. UN وينبغي لاجتماع سنغافورة الوزاري لمنظمة التجارة العالمية أن ينظر في اتخاذ بعض المبادرات الجديدة لصالح أقل البلدان نمواً.
    The Singapore Ministerial Meeting of the World Trade Organization should consider taking some new initiatives in favour of the least developed countries. UN وينبغي لاجتماع سنغافورة الوزاري لمنظمة التجارة العالمية أن ينظر في اتخاذ بعض المبادرات الجديدة لصالح أقل البلدان نمواً.
    Furthermore, specific programmes in favour of the least developed countries are being implemented in the major areas of competence of UNESCO. UN وعلاوة على ذلك، يجري تنفيذ برامج محددة لصالح أقل البلدان نموا في مجالات الاختصاص الرئيسية لليونسكو.
    Also, the agreements should be complemented by provisions to ensure close supervision of those rules and disciplines, including special measures in favour of the least developed countries. UN كما ينبغي تكميل الاتفاقات بأحكام تضمن اﻹشراف الوثيق على تلك القواعد والتخصصات، بما في ذلك وضع تدابير خاصة لصالح أقل البلدان نموا.
    Uganda, in the context of the preparatory process and next year's mid-term global review of the Programme of Action for the Least Developed Countries, will also seek the adoption of similar measures in favour of the least developed countries. UN وستسعى أوغندا أيضا، في سياق العملية التحضيرية والاستعراض العالمي المتوسط اﻷجل الذي سيجري في العام المقبل لبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا، الى اعتماد تدابير مماثلة لصالح أقل البلدان نموا.
    :: Build partnerships to better coordinate and support the implementation of technology-related international commitments, agreements and conventions in favour of the least developed countries UN :: بناء الشراكات من أجل تحسين تنسيق ودعم تنفيذ الالتزامات والاتفاقات والاتفاقيات الدولية ذات الصلة بالتكنولوجيا لصالح أقل البلدان نموا
    (iv) To mobilize additional international support measures and action in favour of the least developed countries and, in that regard, to formulate and adopt a renewed partnership between the least developed countries and their development partners; UN ' 4` حشد تدابير وإجراءات دعم دولية إضافية لصالح أقل البلدان نمواً، والقيام في هذا الصدد، بصياغة واعتماد شراكة متجددة بين أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية؛
    The GSP and other trade preferences systems in favour of the least developed countries need to be accompanied by efforts to eliminate the deep-seated weakness of their supply capacities. UN ويلزم أن يُصاحب نظام اﻷفضليات المعمم وغيره من نظم اﻷفضليات التجارية الموجهة لصالح أقل البلدان نموا بذل جهود تستهدف إزالة الضعف المتأصل في قدرات تلك البلدان على اﻹمداد.
    There was also a need to ensure the effective implementation of the special and differential measures in favour of the least developed countries as contained in multilateral trade agreements. UN وثمة حاجة أيضا إلى ضمان التنفيذ الفعال للتدابير الخاصة والتمايزية لصالح أقل البلدان نموا بصورتها الواردة في الاتفاقات التجارية المتعددة اﻷطراف.
    Major common features were a substantial extension of product coverage for all GSP recipients, as well as additional improvements in favour of the least developed countries. UN وكانت المميزات الرئيسية المشتركة هي توسيع كبير لنطاق تغطية المنتجات بالنسبة لجميع المستفيدين من نظام اﻷفضليات المعمم، فضلا عن تحسينات إضافية لصالح أقل البلدان نموا.
    We call upon the international community to implement fully the provisions of the Doha Declaration in favour of the least developed countries and, in addition, to provide technical support to build their capacity in ongoing negotiations. UN وندعو المجتمع الدولي إلى أن ينفذ تنفيذاً كاملاً أحكام إعلان الدوحة لصالح أقل البلدان نموا، وأن يوفر لها، بالإضافة إلى ذلك، في المفاوضات الجارية الدعم التقني اللازم لبناء قدرتها.
    At the multilateral level concerning trade, however, such assistance has so far been mentioned only for the least developed countries in the context of the Ministerial Decision on Measures in favour of the least Developed Countries. UN بيد أنه على المستويات المتعددة اﻷطراف المتعلقة بالتجارة، لم يرد ذكر هذه المساعدات حتى اﻵن إلا فيما يخص أقل البلدان نموا في سياق القرار الوزاري بشأن التدابير التي يتعين اتخاذها لصالح أقل البلدان نموا.
    In that regard, we welcome market access initiatives in favour of the least developed countries and urge their development partners to improve preferential market access for them by working towards the objective of duty-free and quota-free market access for all their products. UN ونرحب في هذا الصدد، بالمبادرات التي تتيح لأقل البلدان نموا فرص الوصول إلى الأسواق ونحث الشركاء الإنمائيين لأقل البلدان نمواً على تحسين فرص وصول تلك البلدان إلى الأسواق على أساس تفضيلي، وذلك بالعمل على تحقيق الهدف المتمثل في إتاحة إمكانية وصول جميع منتجات أقل البلدان نموا إلى الأسواق مع تمتعها بالإعفاء من الرسوم الجمركية ودون إخضاعها لأي حصص مقررة.
    Accordingly, market access for products from developing countries should be further improved and special measures need to be implemented in favour of the least developed countries. UN وبناء عليه، ينبغي زيادة تحسين سبل وصول المنتجات القادمة من البلدان النامية إلى الأسواق ويتعين تنفيذ تدابير خاصة لفائدة أقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more