"in favour of those" - Translation from English to Arabic

    • لصالح تلك
        
    • لصالح هذه
        
    • في صالح البلدان التي
        
    • لصالح هاتين
        
    However, the majority of submissions the Commission has examined so far have been submissions made by developed countries and the recommendations issued generally in favour of those countries. UN غير أن أغلبية الطلبات التي تنظر فيها اللجنة حتى الآن هي طلبات تقدمت بها البلدان النامية، والتوصيات التي صدرت كانت بصورة عامة لصالح تلك البلدان.
    My delegation would like to point out that it inadvertently voted in favour of those paragraphs when, in fact, it was our intention to abstain. UN يود وفدي أن يشير إلى أنه صوَّت سهوا لصالح تلك الفقرات في حين أننا كنا نعتزم في الحقيقة أن نمتنع عن التصويت.
    This has been illustrated by the low degree of utilization of market access schemes in favour of those countries. UN ويتجلى هذا من خلال ضعف استخدام مخططات دخول الأسواق لصالح تلك البلدان.
    There should be a system-wide coordination of the preparatory process for that review. One of the functions of the Office of the High Representative was to coordinate and support measures in favour of those countries. UN وقال إنه ينبغي وجود تنسيق على مستوى المنظومة للعملية التحضيرية لهذا الاستعراض، وإن إحدى المهام التي يقوم بها مكتب الممثل السامي هي تنسيق ودعم المبادرات التي تُتخذ لصالح هذه البلدان.
    This requires a decisive effort in favour of those at risk of marginalization. UN ويتطلب ذلك بذل جهود حاسمة في صالح البلدان التي تواجه خطر التهميش.
    45. He then announced that a separate vote had been requested on operative paragraphs 10 and 11 of the draft resolution; he therefore requested delegations wishing to vote in favour of those paragraphs to so indicate by a show of hands. UN ٤٥ - وبعد ذلك، أعلن أن تصويتا مستقلا قد طلب إجراؤه على الفقرتين ١٠ و ١١ من منطوق مشروع القرار؛ ولذلك فقد طلب من الوفود التي ترغب في التصويت لصالح هاتين الفقرتين أن تبدي تأييدها برفع اﻷيدي.
    Moreover, taking into account whether a given Member State implemented the trade embargo resolution into its domestic law or not would have the unfortunate effect of discriminating in favour of those claimants who were under no compulsion to refrain from the acts proscribed because some States did not promptly implement the resolution. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن مراعاة مسألة هل نفذت دولة عضو بعينها قرار الحظر التجاري في قوانينها الوطنية أم لا ستحدث أثراً غير موفق يتمثل في التمييز لصالح تلك الشركات المطالبة التي لم تكن مجبرة على الامتناع عن اﻷفعال المحظورة ﻷن بعض الدول لم تنفذ القرار على الفور.
    It will further contribute to the consideration by the General Assembly and other relevant intergovernmental fora of the specific problems of LDCs, landlocked developing countries and small island developing States, and coordinate technical assistance activities within UNCTAD in favour of those countries. UN وسيساهم البرنامج الفرعي كذلك في نظر الجمعية العامة وغيرها من المحافل الحكومية الدولية ذات الصلة في المشاكل المحددة التي تنفرد بها أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول النامية الجزرية الصغيرة، وسينسق أنشطة التعاون التقني ضمن الأونكتاد لصالح تلك البلدان.
    “26. Reaffirms the Mid-term Global Review of Progress towards the Implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s, in particular the appropriate actions in favour of those countries concerning their official bilateral commercial and multilateral debt; UN " ٢٦ - تعيد تأكيد استعراض منتصف المدة العالمي للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا وبخاصة اﻹجراءات المناسبة لصالح تلك البلدان فيما يتعلق بديونها الثنائية الرسمية والتجارية والمتعددة اﻷطراف؛
    “21. Reaffirms the Mid-term Global Review of Progress towards the Implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s, in particular the appropriate actions required in favour of those countries concerning their official bilateral, commercial and multilateral debts; UN " ٢١ - تعيد تأكيد استعراض منتصف المدة العالمي للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا للتسعينات، وبخاصة اﻹجراءات المناسبة لصالح تلك البلدان فيما يتعلق بديونها الرسمية الثنائية والتجارية والمتعددة اﻷطراف؛
    The note deals with the effective benefits derived by the least developed countries (LDCs) specifically on the basis of their inclusion in the list of LDCs and the practical impact of the measures in favour of those countries, as well as with the question of a " smooth transition " for graduating LDCs from the list. UN وتتناول المذكرة المزايا الفعلية التي يمكن أن تحصل عليها أقل البلدان نمواً بالاستناد على وجه التحديد إلى إدراجها في قائمة أقل البلدان نمواً والأثر العملي للتدابير المتخذة لصالح تلك البلدان، إضافة إلى مسألة " الانتقال السلس " من أجل تخريج أقل البلدان نمواً من تلك القائمة.
    " 24. Reaffirms the Mid-term Global Review of Progress towards the Implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s,Resolution 50/103, annex. in particular the appropriate actions in favour of those countries concerning their official bilateral, commercial and multilateral debt; UN " ٢٤ - تعيد تأكيد الاستعراض العالمي لمنتصف المدة للتقدم المحرز نحو تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا)٥( وبخاصة اﻹجراءات المناسبة لصالح تلك البلدان فيما يتعلق بديونها الثنائية الرسمية والتجارية والمتعددة اﻷطراف؛
    19. Reaffirms the Mid-term Global Review of Progress towards the Implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s,Resolution 50/103, annex. in particular the appropriate actions in favour of those countries concerning their official bilateral commercial and multilateral debt; UN ١٩ - تعيد تأكيد الاستعراض العالمي لمنتصف المدة للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا)١٣( وبخاصة اﻹجراءات المناسبة لصالح تلك البلدان فيما يتعلق بديونها الثنائية الرسمية والتجارية والمتعددة اﻷطراف؛ )١٣( القرار ٥٠/١٠٣، المرفق.
    The work of the subprogramme will also focus on implementing technical assistance based on specific needs of those countries; coordinating relevant UNCTAD technical cooperation activities in favour of those countries; and participating in the Integrated Framework for Trade-Related Technical Assistance to Least Developed Countries and the ITC/UNCTAD/WTO Joint Integrated Technical Assistance Programme. UN وسيتركز عمل البرنامج الفرعي أيضا على تقديم المساعدة التقنية وفقا للاحتياجات المحددة لهذه البلدان؛ وتنسيق أنشطة التعاون التقني المناسبة التي يقوم بها الأونكتاد لصالح تلك البلدان والمشاركة في الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نموا، وفي البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية التابع لمركز التجارة الدولي والأونكتاد والمنظمة العالمية للتجارة.
    The subprogramme will also contribute, in aspects relevant to UNCTAD, to the consideration by the General Assembly and other relevant intergovernmental forums of the specific problems of least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States, and coordinate technical assistance activities within UNCTAD in favour of those countries, including the development of transit systems in transit developing countries. UN وسيساهم البرنامج الفرعي أيضا، في ما يتصل بالجوانب التي تهم الأونكتاد، في نظر الجمعية العامة وسائر المنتديات الحكومية الدولية ذات الصلة في المشاكل المحددة التي تنفرد بها أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، وسينسق أنشطة المساعدة التقنية المبذولة في إطار الأونكتاد لصالح تلك البلدان، بما في ذلك وضع نظم للنقل العابر في بلدان المرور العابر النامية.
    28. Reaffirms the Mid-term Global Review of Progress towards the Implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s, Resolution 50/103, annex. in particular the actions required in favour of those countries concerning their official bilateral, commercial and multilateral debts; UN ٢٨ - تعيد تأكيد استعراض منتصف المدة العالمي للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا للتسعينات)٤(، وبخاصة اﻹجراءات المطلوبة لصالح تلك البلدان فيما يتعلق بديونها الثنائية الرسمية والتجارية والمتعددة اﻷطراف؛
    31. Reaffirms the Mid-term Global Review of Progress towards the Implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s,Resolution 50/103, annex. in particular the appropriate actions in favour of those countries concerning their official bilateral, commercial and multilateral debt; UN ٣١ - تعيد تأكيد استعراض منتصف المدة العالمي للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا)٦( للتسعينات، وبخاصة اﻹجراءات المناسبة لصالح تلك البلدان فيما يتعلق بديونها الثنائية الرسمية والتجارية والمتعددة اﻷطراف؛
    It will further contribute to the consideration by the General Assembly and other relevant intergovernmental forums of the specific problems of least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States, and coordinate technical assistance activities within UNCTAD in favour of those countries, including the development of transit systems in transit developing countries. UN وسيساهم أيضا في نظر الجمعية العامة وسائر المنتديات الحكومية الدولية ذات الصلة في المشاكل المحددة التي تنفرد بها أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول النامية الجزرية الصغيرة وسينسق أنشطة المساعدة التقنية المبذولة في إطار الأونكتاد لصالح تلك البلدان، مما يشمل وضع نظم للنقل العابر في بلدان المرور العابر النامية.
    The immediate nature of these obligations, for realizing the core rights, follows from the paramount nature of the urgency of fulfilling these rights, because there is an overwhelming consensus in society in favour of those rights. UN والطبيعة الفورية لهذه الالتزامات في إعمال الحقوق الأساسية مستمدة من الأهمية البالغة التي تكتسيها الحاجة الملحة إلى إعمال هذه الحقوق، لأن هناك توافقاً واسعاً في الآراء في المجتمع لصالح هذه الحقوق.
    (e) Collection of data through legal research on matters concerning the protection mandate and activities of UNHCR as well as the status and security situation of refugees, returnees and displaced persons in various parts of the world, with a view to promoting the elaboration of additional instruments in favour of those three groups; UN )ﻫ( جمع بيانات من خلال اﻷبحاث القانونية عن المسائل المتعلقة بأنشطة المفوضية وولايتها الحمائية وكذلك وضع اللاجئين والعائدين والنازحين وحالة أمنهم في مختلف أنحاء العالم بغية العمل على وضع صكوك إضافية لصالح هذه الفئات الثلاث؛
    This requires a decisive effort in favour of those at risk of marginalization. UN ويتطلب ذلك بذل جهود حاسمة في صالح البلدان التي تواجه خطر التهميش.
    We thank the many countries that have given us strong expressions of support in favour of those paragraphs and have worked closely with us for the inclusion of those paragraphs in the draft resolution. UN وإننا نشكر البلدان العديدة التي قدّمت إلينا تعابير قوية من الدعم لصالح هاتين الفقرتين، والتي عملت معنا بتعاون وثيق لتضمينهما في مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more