"in focus" - Translation from English to Arabic

    • في التركيز
        
    • في تركيز
        
    • محور التركيز
        
    • حيث التركيز
        
    • موضع التركيز
        
    • موضع تركيز
        
    • محور الاهتمام
        
    • في تركيزه
        
    • في الاهتمام
        
    • في بؤرة الاهتمام
        
    • في مجال التركيز
        
    • في مجال تركيزها
        
    • يقدمه لكم
        
    • ناحية التركيز
        
    • منظمة التركيز على
        
    Despite the apparent similarity in focus at the programme level, needs of countries varied at the subprogramme level. UN وبرغم التشابه الظاهر في التركيز على صعيد البرامج، فإن احتياجات البلدان تتباين على مستوى البرامج الفرعية.
    Despite the apparent similarity in focus at the programme level, needs of countries varied at the subprogramme level. UN وبرغم التشابه الظاهر في التركيز على صعيد البرامج، فإن احتياجات البلدان تتباين على مستوى البرامج الفرعية.
    Unfortunately, they are not in focus and too dark. Open Subtitles لسوء الحظ, فهي ليست في التركيز ومظلمة جدا.
    Thematic evaluations have often resulted in a change in focus of UNDCP activities or in organizational or administrative realignments. UN وقد أدت التقييمات المواضيعية في كثير من اﻷحيان إلى تغيير في تركيز أنشطة البرنامج أو إلى تعديلات تنظيمية أو إدارية.
    To facilitate the implementation of this change in focus, the use of surveys and other methods of assessment and evaluation was encouraged. UN ولتيسير تنفيذ هذا التحول في محور التركيز شُجﱢع على استخدام الدراسات الاستقصائية وغيرها من أساليب التقدير والتقييم.
    In response to that task, Australia and Japan have sought to generate momentum by bringing together for this purpose a number of countries that are cross-regional in nature, diverse in perspectives and practical in focus. UN واستجابة لتلك المهمة، سعت أستراليا واليابان إلى توليد الزخم بأن جمعتا لهذا الغرض عددا من البلدان تتسم من حيث الطابع بأنها من مناطق مختلفة وتتباين في منظوراتها وعملية من حيث التركيز.
    That change in focus had brought with it many challenges. UN ويأتي هذا التغير في التركيز ومعه تحديات كثيرة.
    The draft resolution was meant to be a reminder of the importance of the International Year of the Family and of the need to keep the objectives of the Year in focus. UN وأضافت أن المقصود من مشروع القرار هو التذكير بأهمية السنة الدولية لﻷسرة وضرورة الاستمرار في التركيز على أهداف السنة.
    There is also the ever so slight shift in focus in the substantive work of the Conference on Disarmament that occurred this year, which we encourage. UN وهناك أيضا التحول الطفيف دوما في التركيز على العمل الموضوعي لمؤتمر نزع السلاح الذي وقع هذا العام والذي نشجعه.
    This will also provide a better understanding of whether the variations are due to actual differences in focus with regard to gender equality results or to differing interpretations of which results merited different ratings. UN وسيتيح ذلك أيضا فهما أفضل لما إذا كان التباين راجعا إلى فروق فعلية في التركيز فيما يخص نتائج المساواة بين الجنسين أو إلى اختلاف التفسيرات بشأن النتائج التي تستحق تقديرات مختلفة.
    This indicates a move in the right direction and a small increase in focus in terms of the number of outcomes. UN وهذا يشير إلى تحرك في الاتجاه الصحيح وإلى حدوث زيادة صغيرة في التركيز من حيث عدد النواتج.
    What good is it to get an exclusive if it's not in focus. Open Subtitles ما هو جيد للحصول على الحصري إذا لم يكن في التركيز.
    That's some smart talk from a guy who can't even keep his face in focus. Open Subtitles وهذا هو بعض الذكي الحديث من الرجل الذين لا يستطيعون حتى يبقى وجهه في التركيز.
    ♪ Mighty Hye, we always stay in focusOpen Subtitles ♪ العزيز هاي، نبقى دائما في التركيز
    ♪ Mighty Hye, we always stay in focusOpen Subtitles ♪ العزيز هاي، نبقى دائما في التركيز
    This fact reveals the dynamic nature of the CWC and does not represent in any way a change in focus or the philosophy of inspections. UN وتكشف هذه الحقيقة الطابع الدينامي للاتفاقية ولا يمثل بأية حال من الأحوال تغييرا في تركيز أو فلسفة عمليات التفتيش.
    The change in focus will be to modify how, and the culture within which, those tools are used. UN وسيتناول التحول في محور التركيز تغيير كيفية استخدام هذه الأدوات والثقافة التي تستخدم في إطارها.
    Some delegations agreed that the current TSS system, strengthened in focus and technical backstopping, remained the best option. UN واتفقت بعض الوفود على أن نظام خدمات الدعم التقنية الحالي، معززا من حيث التركيز والدعم التقنية، يظل أفضل خيار.
    We recognize the useful analysis of the three pillars set out in the report, addressing the four crimes in focus. UN ونقدر التحليل المفيد للركائز الثلاث الوارد في التقرير الذي يتناول الجرائم الأربع موضع التركيز.
    In this regard we further emphasize that the High Level plenary meeting of the General Assembly should give a strong message and provide clear direction for an expeditious conclusion of the Doha Round, which should ensure that the development dimension is kept in focus and should bring much needed benefits to developing countries in the area of trade. UN وفي هذا الصدد، نؤكد كذلك أنه ينبغي للجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة أن يعطي رسالة قوية ويحدد اتجاهاً واضحاً لاختتام جولة الدوحة على وجه السرعة، فذلك لا بد له من أن يضمن إبقاء البُعد الإنمائي موضع تركيز وأن يجلب المنافع التي تحتاج إليها البلدان النامية حاجة شديدة في مجال التجارة.
    His delegation urged a change in focus that would target the root causes of terrorism. UN ولذلك يحث وفده على إجراء تغيير في محور الاهتمام بحيث يكون المستهدف هو الأسباب الجذرية للإرهاب.
    They are fighting an enemy that is also transnational in composition and international in focus, based specifically outside our borders. UN فهي تحارب عدوا يتجاوز الحدود الوطنية في تشكيله وهو دولي في تركيزه وتقع قواعده بالتحديد خارج حدودنا.
    Media coverage changed in focus, however, at the same time that public interest underwent a significant evolution. UN غير أن التركيز في تغطية وسائط اﻹعلام قد تغير مع حدوث تحول كبير في الاهتمام الذي يبديه الرأي العام.
    14. The programme of work also kept the bigger picture in focus. UN 14- وكذلك أبقى برنامج العمل الصورة الأكبر في بؤرة الاهتمام.
    The same procedure will be followed for life-skills based Education in focus area 2 and social protection activities in focus area 4. UN وسيتبع الإجراء ذاته بخصوص التعليم القائم على مهارات الحياة في مجال التركيز 2 وأنشطة الحماية الاجتماعية في مجال التركيز 4.
    Income-based poverty measures are too narrow in focus. UN 23 - وتعتبَر التدابير المعنية بالفقر المستند إلى الدخل ضيّقة للغاية في مجال تركيزها.
    in focus returns. Here we go. Open Subtitles ها نحن - ( يقدمه لكم ( جايمس نوفاك -
    23. The Associate Administrator emphasized that a cultural change is underway in the organization, with already evident improvements in focus, results and outcomes as well as reporting. UN 23 - وأكدت مديرة البرنامج المعاونة على أن ما يجري في المنظمة الآن هو تغيير في العقلية، وأن أوجه تحسين واضحة قد حصلت فعلا من ناحية التركيز والنتائج والمحصلات، وكذلك من حيث الإبلاغ.
    Integrated Development in focus UN منظمة التركيز على التنمية المتكاملة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more