"in following up" - Translation from English to Arabic

    • في متابعة
        
    • في متابعتها
        
    • وفي متابعة
        
    • في المتابعة
        
    • في مجال متابعة
        
    • فيما يتعلق بمتابعة
        
    • في مجال المتابعة
        
    • ومن باب متابعة
        
    • وعند متابعة
        
    • ولدى متابعة
        
    The pilot countries had demonstrated leadership and determination in following up those reforms and promoting system-wide coherence. UN وأبدت البلدان التجريبية روحاً قيادية وتصميماً في متابعة تلك الإصلاحات والنهوض بالتماسك على نطاق المنظومة.
    Mandate holders further encouraged the Council to be more proactive in following up on country visit reports. UN كما شجع المكلفون بالولايات المجلس على زيادة دوره الاستباقي في متابعة التقارير عن الزيارات القطرية.
    In doing so, it was bringing to bear its experience in following up on the World Summit for Children held in 1990. UN وهي عندما تفعل ذلك، إنما تسخر خبرتها وتجربتها في متابعة تنفيذ أهداف مؤتمر القمة العالمي للطفل المعقود في عام 1990.
    The Unit also assisted Member States in following up leads when informal transfers of cases were made to national jurisdictions. UN وتساعد الوحدة أيضا الدول الأعضاء في متابعة القرائن بالنسبة للقضايا التي أحيلت بصورة غير رسمية إلى المحاكم الوطنية.
    Also recalling the pivotal role of the General Assembly in following up the implementation and the updating of the Strategy, UN وإذ تشير أيضا إلى الدور المحوري الذي تقوم به الجمعية العامة في متابعة تنفيذ الاستراتيجية وتحديثها،
    However, no progress has been made in following up investigations and convictions. UN غير أنه لم يُحرز أي تقدم في متابعة التحقيقات والإدانات.
    Also recalling the pivotal role of the General Assembly in following up the implementation and the updating of the Strategy, UN وإذ تشير أيضا إلى الدور المحوري الذي تقوم به الجمعية العامة في متابعة تنفيذ الاستراتيجية وتحديثها،
    This structure has been quite proactive in following up on the implementation of RCM recommendations and facilitating networking and consultations. UN وهذا الهيكل له نشاط كبير في متابعة تنفيذ توصيات آلية التشاور الإقليمي وتسهيل التواصل والمشاورات.
    Also, we would like to promote further utilization of CTAG in following up CTED visits to Member States. UN ونود، كذلك، تعزيز استخدام فريق العمل بصورة أكبر في متابعة زيارة الدول الأعضاء للمديرية التنفيذية.
    The Institute has been called upon to assume a leadership role in following up this development to the eventual adoption of the draft as an African charter. UN ودُعِي المعهد إلى الاضطلاع بدور قيادي في متابعة إعداد هذا المشروع إلى أن يتم اعتماده ميثاقاً أفريقياً.
    The Board also appreciates the substantial progress made by UNHCR in following up and obtaining from implementing partners outstanding audit certificates relating to 1997 and earlier years. UN ويقدر المجلس أيضا التقدم الجوهري الذي أحرزته المفوضية في متابعة الشهادات المعلقة لمراجعة الحسابات لعام ١٩٩٧ واﻷعوام السابقة وفي الحصول عليها من الشركاء المنفذين.
    Convinced of the important role of the Commission on Human Rights in following up the Declaration, UN واقتناعا منها بالدور الهام الذي تضطلع به لجنة حقوق اﻹنسان في متابعة اﻹعلان،
    We take note of the results obtained through systemwide coordination in the United Nations in following up Copenhagen. UN ونحيط علما بالنتائج المتحصل عليها من التنسيق على مستوى المنظومة في اﻷمم المتحدة في متابعة نتائج كوبنهاغن.
    That will mark a significant improvement in following up the recommendation, with the problem now being mainly one of timing. UN وسيمثل ذلك تحسنا كبيرا في متابعة التوصية، وتصبح المشكلة الآن هي مجرد التوقيت.
    A monitoring system has been instituted to ensure that there is no delay in following up on receipts at ESCAP. UN بُدئ في استعمال نظام للرصد لضمان عدم وجود تأخير في متابعة العائدات في اللجنة.
    My Government will continue both its dialogue with the United Kingdom and cooperation with the decolonization Committee in following up on this issue. UN وستستمر حكومة بلدي في حوارها مع المملكة المتحدة وفي تعاونها مع لجنة إنهاء الاستعمار في متابعة هذا الموضوع.
    The Board also appreciates the substantial progress made by UNHCR in following up and obtaining from implementing partners outstanding audit certificates relating to 1997 and earlier years. UN ويقدر المجلس أيضا التقدم الجوهري الذي أحرزته المفوضية في متابعة الشهادات المعلقة لمراجعة الحسابات لعام 1997 والأعوام السابقة وفي الحصول عليها من الشركاء المنفذين.
    Paragraph 3 recalled the pivotal role of the General Assembly in following up the implementation of the Strategy. UN وأشارت الفقرة 3 إلى الدور المحوري الذي تضطلع به الجمعية العامة في متابعتها لتطبيق الاستراتيجية.
    in following up on the results of International Year of Older Persons, we will continue to pursue these objectives, with a view to their sustained implementation. UN وفي متابعة نتائج السنة الدولية لكبار السن سنواصل السعي إلى تحقيـــق هذه اﻷهــداف بغية تنفيذها بشكل مستدام.
    The geographic divisions have also assisted in following up with UNFPA representatives in their respective regions. UN وساعدت أيضا الشﱡعب الجغرافية ممثلي الصندوق في المتابعة في مناطقهم المعنية.
    First, the United Nations has a role in the monitoring of the progress made in following up the Copenhagen Declaration on Social Development, in conjunction with Agenda 21. UN وأولها أن اﻷمم المتحدة علهيا أن تضطلع بدور في رصد التقدم المحرز في مجال متابعة إعلان كوبنهاغن المتعلق بالتنمية الاجتماعية إلى جانب أعمال القرن ٢١.
    Her country wanted to share different national and regional experiences in following up the Special Session on Children. UN وقالت إن بلدها يود أن يتقاسم الخبرات الوطنية والإقليمية المختلفة فيما يتعلق بمتابعة الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    9. The ISU was also active in following up with States parties on national reporting under Protocol V, Amended Protocol II and on Compliance. UN 9- وكانت الوحدة نشيطة أيضاً في مجال المتابعة مع الدول الأطراف بشأن تقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس، والبروتوكول الثاني المعدل والامتثال.
    Concurrently, in following up and implementing the Vienna Declaration and Programme of Action, Indonesia has made great strides in many other areas of the human rights spectrum. UN وفي الوقت ذاته، ومن باب متابعة إعلان وبرنامج عمل فيينا وتنفيذهما، خطت إندونيسيا خطوات واسعة في مجالات عديدة أخرى من طائفة حقوق اﻹنسان المتنوعة.
    in following up on his mission to Brazil, the Special Rapporteur has maintained particularly close contacts with the Brazilian authorities. UN وعند متابعة مهمته إلى البرازيل، أقام المقرر الخاص علاقات وثيقة للغاية مع السلطات البرازيلية.
    in following up the Summit, when the Work Group on Food and Nutritional Security, acting in close cooperation with federal agencies, including the Solidarity Community's Executive Secretariat and the Ministry of Health, was strengthened, progress towards the incorporation of human rights concerns into public policies was consolidated. UN ولدى متابعة القمة، عندما جرى تعزيز فريق العمل المعني بالأمن الغذائي والتغذوي، والذي يعمل في تعاون وثيق مع الوكالات الاتحادية، بما في ذلك الأمانة التنفيذية للمجتمع التضامني ووزارة الصحة، جرى دعم التطور تجاه تضمين شواغل حقوق الإنسان في السياسات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more