This year, only 54 Member States have paid their regular budget contributions in full in the comparable period. | UN | ولم تدفع هذه السنة إلا 54 دولة عضو اشتراكاتها بالكامل في الميزانية العادية خلال نفس الفترة. |
The report by the Executive Director on the Group's work in 2010, as reviewed by its members, is set out in full in the annex to the present report. | UN | ويرد تقرير المدير التنفيذي بشأن عمل الفريق في 2010، على نحو ما استعرضه أعضاء الفريق، بالكامل في المرفق لهذا التقرير. |
In its representation, Liberia indicated that it would continue to pay off its obligations in full in the next few years. | UN | وأشارت ليبريا في بيانها إلى أنها ستواصل تسديد التزاماتها بالكامل في السنوات القليلة القادمة. |
Paragraphs 26 and 61 of the Habitat Agenda are reproduced in full in annex I of the present report. | UN | وتورد الفقرتان ٢٦ و ٦١ من جدول أعمال الموئل بكاملها في المرفق الأول لهذا التقرير. |
Switzerland was concerned that so few Member States had paid their assessments in full in 2002, reversing the progress that had been made in previous years. | UN | وإن سويسرا قلقة لقلة عدد الدول الأعضاء التي دفعت اشتراكاتها المقررة كاملة في سنة 2002، وبذلك انعكس اتجاه التقدم المحرز في السنوات السابقة. |
The questionnaire is included in full in annex III to the present document. | UN | والاستبيان مدرج بكامله في المرفق الثالث بهذه الوثيقة. |
As a drafting suggestion, it was also observed that the name of the Special Committee should appear in full in the first line of the text. | UN | وفي إطار اقتراح مقدم يتعلق بالصياغة، لوحظ أيضا أن اسم اللجنة الخاصة ينبغي أن يرد بالكامل في السطر الأول من النص. |
The delegation of the Islamic Republic of Iran would like to request that its reservation be included in full in the report of the special session. | UN | ويود وفد جمهورية إيران اﻹسلامية أن يطلب إدراج تحفظه بالكامل في تقرير الدورة الاستثنائية. |
The actions requested of the General Assembly were set out in full in paragraph 401 of the report. | UN | أما الإجراءات المطلوب أن تتخذها الجمعية العامة، فهي مبينة بالكامل في الفقرة 401 من التقرير. |
The text of this message is reproduced in full in annex I. | UN | ويرد نص هذه الرسالة بالكامل في المرفق الأول. |
The text of this message is reproduced in full in annex I. | UN | ويرد نص هذه الرسالة بالكامل في المرفق الأول. |
These cases are reproduced in full in annex III, section B. | UN | وترد هاتان القضيتان بالكامل في المرفق الثالث، الفرع باء. |
I shall make inquiries about whether written presentations can be reflected in full in the records of the Committee. | UN | ولسوف استفسر عما إذا كان بالإمكان أن تظهر البيانات المكتوبة بالكامل في محاضر اللجنة. |
The statement is reproduced in full in annex II to the present report. | UN | في بابوا غينيا الجديدة ويرد ذلك البيان مستنسخا بالكامل في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
Pursuant to rule 38, we submit the following statement of reservations and request that it be included in full in the final report of the Conference. | UN | وعملا بالمادة ٣٨ من النظام الداخلي، نقدم إعلان التحفظ التالي، راجين إدراجه بالكامل في التقرير النهائي للمؤتمر. |
Unless these books are cooked, I think he pays you back in full in 90 days. | Open Subtitles | ما لم تكن هذه الحسابات مزورة، يمكن أن يسدد بالكامل في 90 يوم |
However, we are submitting in writing pursuant to rule 38 the following reservation, and we request that it be included in full in the final report of the Conference. | UN | ومع ذلك فإننا نقدم كتابة، وفقا للمادة ٣٨ من النظام الداخلي، إعلان التحفظ التالي برجاء ادراجه بالكامل في التقرير النهائي للمؤتمر. |
The terms of reference of the Working Group, which are reproduced in full in Annex I, contain 4 items, as follows: | UN | وتتضمن اختصاصات الفريق العامل، التي استنسخت بكاملها في المرفق اﻷول، البنود اﻷربعة التالية: |
2. The Secretary-General is grateful to the Tribunal for its comments and suggestions, which are set out in full in the annex to the present note. | UN | ٢ - ويعرب اﻷمين العام عن امتنانه للمحكمة لتعليقاتها واقتراحاتها، الواردة بكاملها في مرفق هذه المذكرة. |
Therefore, in accordance with the rules of procedure of this Conference, we wish to express the following reservations and request that they be included in full in the report of this Conference. | UN | ولذلك، ووفقا للنظام الداخلي لهذا المؤتمر، فإننا نعرب عن التحفظات التالية ونطلب ادراجها كاملة في تقرير المؤتمر. |
Pursuant to rule 38 of the rules of procedure, we request that this statement of reservations be included in full in the final report of the Conference. | UN | ووفقا للمادة ٣٨ من النظام الداخلي المشار إليه، نطلب إدراج إعلان التحفظ هذا بكامله في التقرير النهائي للمؤتمر. |
He therefore proposed that its text should be reproduced in full in the annual report of the Committee. | UN | ولذلك فإنه يقترح إدراج النص بأكمله في التقرير السنوي للجنة. |
The statement is reproduced in full in appendix IV to the present report. | UN | ويرد هذا البيان بنصه الكامل في التذييل الرابع لهذا التقرير. |