"in guantanamo" - Translation from English to Arabic

    • في غوانتانامو
        
    • في غوانتنامو
        
    • في جوانتنامو
        
    • فى جوانتانامو
        
    With the restoration of democracy in Haiti, most Haitians in Guantanamo had returned to Haiti of their own accord. UN ومع استعادة الديمقراطية في هايتي، عاد معظم الهايتيين الذين كانوا في غوانتانامو الى هايتي من تلقاء أنفسهم.
    The London Underground is worse than anything we ever did in Guantanamo. Open Subtitles البنية التحتية للندن، أخطر من أي شيء نفعله هناك في غوانتانامو
    At least 160 prisoners are now experiencing all sorts of hardships in secret prisons in Guantanamo Bay, run by the U.S. Navy. UN في سجن القاعدة البحرية الأمريكية القائم في غوانتانامو وحده، يتعرض أكثر من 160 سجينا لكل أنواع التعذيب والآلام.
    Recent information about the fate of those on hunger strike in Guantanamo would be welcome. UN وقالت إنها ترحب بالحصول على معلومات حديثة عن حالة المضربين عن الطعام في غوانتانامو.
    It is equally important to condemn abuses committed by Members States of the United Nations such as the abuse of prisoners in Guantanamo and Iraq. UN وعلى نفس القدر من الأهمية أن ندين أعمال سوء المعاملة التي ترتكبها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة مثل سوء معاملة المساجين في غوانتنامو والعراق.
    I'd say if he weren't in Guantanamo right now he'd be our guy. Open Subtitles سأقول انه لو لم يكن في غوانتانامو الآن فإنه رجلنا المطلوب
    His delegation cooperated with international human rights mechanisms whereas the United States had for example refused to allow international scrutiny of the situation at its base in Guantanamo. UN يتعاون وفد بلده مع الآليات الدولية لحق الإنسان بينما ترفض الولايات المتحدة على سبيل المثال السماح بالمراقبة الدولية للحالة في قاعدتها في غوانتانامو.
    Our country uses landmines in the perimeter area bordering the Cuban territory illegally occupied by the United States for its naval base in Guantanamo, in the eastern province of Cuba. UN فبلدنا تستعمل اﻷلغام اﻷرضية في المنطقة التي تطوق حدود اﻷراضــي الكوبيــة التــي تحتلهــا الولايات المتحدة احتلالها غير شرعي لقاعدتها البحرية في غوانتانامو في المقاطعة الشرقية لكوبا.
    Unlike the United States, it had never entered into foreign wars on the pretext of defending human rights and did not defend the violations of the rights of the Palestinian people by the occupying power or use torture or violate human rights as the United States did in Guantanamo, Abu Ghraib prison or its secret detention centres. UN وبخلاف الولايات المتحدة، لم يدخل بلده أبدا حروبا أجنبية بذريعة الدفاع عن حقوق الإنسان، وهو لا يدافع عن انتهاكات حقوق الشعب الفلسطيني من قِبل الدولة القائمة بالاحتلال أو استخدام التعذيب أو انتهاك حقوق الإنسان كما تفعل الولايات المتحدة في غوانتانامو أو أبو غريب أو مراكز الاحتجاز السرية.
    Before ending the safe haven programme, the United States had interviewed all those who still considered repatriation unsafe. On the basis of those interviews, a small number of Haitians remained in safe haven in Guantanamo. UN وقبل إنهاء برنامج الملاذ اﻵمن، أجرت الولايات المتحدة مقابلات شخصية مع جميع من كانوا يعتقدون أنه لا سلامة في اﻹعادة الى الوطن، واستنادا الى هذه المقابلات الشخصية، ظل عدد قليل من الهايتيين في الملاذ اﻵمن في غوانتانامو.
    16. According to information before the Committee, several dozen Yemeni nationals are currently detained at the US base in Guantanamo Bay and bound to be released before the closure of the detention facility. UN 16- ووفقاً للمعلومات المعروضة على اللجنة، يوجد في الوقت الراهن عدة عشرات من المواطنين اليمنيين محتجزين في قاعدة الولايات المتحدة في غوانتانامو باي ومن المقرر الإفراج عنهم قبل إغلاق مرفق الاحتجاز ذلك.
    746. The Organization for Defending Victims of Violence reiterated its concern at the way the United States acted in Guantanamo and with regard to torture allegations. UN 746- وأعربت منظمة الدفاع عن ضحايا العنف عن قلقها إزاء الطريقة التي تتصرف بها الولايات المتحدة في غوانتانامو وإزاء ادعاءات التعذيب.
    Also, following a request to the judicial authorities in 2012 by a person being detained in Guantanamo, the judiciary has opened a criminal investigation which is currently under way and is carried out with the full respect of the principles of rule of law and human rights. UN كذلك وفي أعقاب طلب قدَّمه إلى السلطات القضائية في عام 2012 شخصٌ محتجزٌ في غوانتانامو قام الجهاز القضائي بفتح تحقيق جنائي وهذا التحقيق جارٍ في الظرف الراهن في كنف الاحترام التام لمبادئ سيادة القانون وحقوق الإنسان.
    We'll probably have to put him in Guantanamo, for his own safety. Open Subtitles " ربما نضعه في " غوانتانامو لأجل سلامته
    And when they learn that Cartwright murdered me, they'll throw his smug ass in Guantanamo. Open Subtitles وعندما يكتشفون بأنّ ،كارترايت) قتلني) "سيرمونهُ في "غوانتانامو
    Meanwhile, the source which had brought the situation in Guantanamo to the attention of the Working Group informed the Group that all the asylum seekers - both Haitians and Cubans - at the Guantanamo Naval Base were to be allowed to settle in the United States by the end of January 1996. UN وفي الوقت ذاته، أبلغ المصدر الذي استرعى انتباه الفريق العامل إلى الحالة في غوانتانامو الفريق بأن جميع ملتمسي اللجوء - الهايتيون والكوبيون على السواء - الموجودين في قاعدة غوانتانامو البحرية سيسمح لهم بالاستقرار في الولايات المتحدة بحلول نهاية كانون الثاني/يناير ٦٩٩١.
    In other words, so long as a " competent tribunal " has not declared whether the status of prisoner of war may be considered applicable or not, the persons detained in Guantanamo Bay provisionally enjoy the guarantees stipulated in articles 105 and 106 of the third Geneva Convention. UN وبعبارة أخرى، طالما لم تبت " سلطة قضائية مختصة " في منح أو عدم منح مركز أسرى الحرب، سوف يتمتع الأشخاص المعتقلون في غوانتانامو مؤقتا بالضمانات المنصوص عليها في المادتين 105 و106 من اتفاقية جنيف الثالثة.
    An officer who had worked in one of the detention centres reportedly admitted that torture techniques were used, based loosely on those used in Guantanamo and elsewhere in the " war on terror " of the Government of the United States. UN وتفيد التقارير بأن أحد الموظفين الذين عملوا في مركز من مراكز الاحتجاز أقر بأنها تستخدم تقنيات تعذيب قائمة بشكل عام على التقنيات المستخدمة في غوانتانامو وفي أماكن أخرى في سياق " الحرب على الإرهاب " التي تخوضها حكومة الولايات المتحدة.
    The existence of the United States Naval Base in Guantanamo, as a military enclave that protected hundred of murderers and followers of the Batista regime and later became an active centre for subversion, provocation and aggression against our country. UN :: وجود قاعِدة الولايات المتحدة البحرية في غوانتنامو كمعقل عسكري يحمي مئات من القتلة وأتباع نظام باتيستا، وقد تحولت القاعدة بعد ذلك إلى مركز نشط للتخريب والاستفزاز وشن الاعتــــداءات على بلدنا.
    I'm gonna spend my golden years in Guantanamo. Open Subtitles سوف أقضي سنواتي الذهبية في جوانتنامو
    Remember, the ones in Guantanamo Bay are killers. Open Subtitles فلتتذكروا دائما أن هؤلاء الأشخاص القابعون فى جوانتانامو هم قتلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more