"in his meeting" - Translation from English to Arabic

    • في اجتماعه
        
    • في لقائه
        
    • وفي اجتماعه
        
    • أثناء اجتماعه
        
    • في الاجتماع الذي عقده
        
    • خلال لقائه
        
    • في مقابلته
        
    • وخلال اجتماعه
        
    • خلال الاجتماع الذي عقده
        
    The Director of NSS noted in his meeting with the Independent Expert that NSS operates within its enabling law, namely the 2010 National Security Act. UN وأشار مدير جهاز الأمن الوطني في اجتماعه مع الخبير المستقل إلى أن الجهاز يعمل في حدود دوره المكفول في القانون، أي قانون الأمن الوطني لعام 2010.
    The independent expert recognizes the legitimate concerns of the Puntland authorities about infiltration of militant forces from the South, but, as expressed in his meeting with the Puntland authorities, he is concerned that an over-reaction to such concerns may in some cases result in serious human rights violations. UN ويعترف الخبير المستقل بالهواجس المشروعة لسلطات أرض البُنط بشأن تسلل القوات المقاتلة من الجنوب. غير أنه يشعر بالقلق، كما أعرب عنه في اجتماعه مع تلك السلطات، بأن المغالاة في ردة الفعل إزاء تلك الهواجس قد تؤدي في بعض الحالات إلى انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان.
    He recalls that the Ambassador, in his meeting with the Special Rapporteur during the November session of the Committee in 2007, indicated that the authorities were waiting for financial support from the international community. UN وذكّر بأن السفير قد أشار، في اجتماعه مع المقرر الخاص خلال دورة اللجنة المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، إلى أن السلطات كانت تنتظر الحصول على دعم مالي من المجتمع الدولي.
    8. The Minister for Foreign Affairs and International Cooperation, J. B. Dauda, also focused heavily on the 2012 elections in his meeting with the delegation. UN 8 - ركّز ج. ب. داودا، وزير الخارجية والتعاون الدولي، بشدّة هو الآخر على انتخابات عام 2012 في لقائه مع الوفد.
    in his meeting with the Chief Justice of the Supreme Court, he was encouraged by the willingness expressed to engage with international organizations on capacity development, for which he has repeatedly called. UN وفي اجتماعه مع رئيس قضاة المحكمة العليا، شعر المقرر الخاص بالتفاؤل إزاء ما جرى التعبير عنه من رغبة في التفاعل مع المنظمات الدولية بشأن بناء القدرات، وهو ما كان قد دعا إليه بشكل متكرر.
    The Secretary of the High Council for Human Rights of the Islamic Republic of Iran stated in his meeting with the Secretary-General that the Islamic Republic of Iran believes in the continuation of the cooperation and interactions with the United Nations and its relevant bodies. UN وقد أكد أمين عام المجلس الأعلى لحقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية أثناء اجتماعه مع الأمين العام أن جمهورية إيران الإسلامية تؤمن بأهمية مواصلة التعاون والتفاعل مع الأمم المتحدة وهيئاتها المعنية.
    Mr. Atto asserted in his meeting with the expert that no corporal punishment was applied. UN وأكد السيد عطو في الاجتماع الذي عقده مع الخبير أنه لا تفرض أي عقوبات بدنية.
    He recalls that the Ambassador, in his meeting with the Special Rapporteur during the November session of the Committee in 2007, indicated that the authorities were waiting for financial support from the international community. UN وذكّر بأن السفير قد أشار، في اجتماعه مع المقرر الخاص خلال دورة اللجنة المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، إلى أن السلطات كانت تنتظر الحصول على دعم مالي من المجتمع الدولي.
    The five-day delay, and the proviso about the utilities for Sarajevo, gave the Bosnian Government and Croatian forces some time during which to capture the territory referred to by Mr. Holbrooke in his meeting with President Tudjman. UN وأتاح التأخير الذي استمر خمسة أيام، والشرط الخاص بمرافق سراييفو، بعض الوقت لقوات حكومة البوسنة والقوات الكرواتية الاستيلاء على المنطقة التي أشار إليها السيد هولبروك في اجتماعه مع الرئيس تاديمان.
    As in his meeting with the Algerian delegation, my Personal Envoy asked for an open and frank discussion, with assurances that no issue would be considered as finally agreed until all issues were agreed. UN وكما حصل في اجتماعه مع الوفد الجزائري، طلب مبعوثي الشخصي إجراء مناقشة صريحة ومفتوحة، وأعطى تأكيدات بأن الاتفاق على أي مسألة لن يُعتبر نهائيا قبل الاتفاق على جميع المسائل.
    As in his meeting with the Algerian delegation, Mr. Baker had asked for an open and frank discussion, with assurances that no issue would be considered as finally agreed to until such time as all issues had been agreed. UN وكما حدث في اجتماعه مع الوفد الجزائري، طلب السيد بيكر إجراء مناقشة صريحة ومفتوحة، وأعطى تأكيدات بأن الاتفاق على أي مسألة لن يُعتبر نهائيا قبل الاتفاق على جميع المسائل.
    186. in his meeting with the Committee members the Public Prosecutor underlined the efforts being made to change the police mentality. UN 186- وأبرز المدعي العام في اجتماعه مع أعضاء اللجنة الجهود التي تبذل لتغيير عقلية الشرطة.
    He recalls that the Ambassador, in his meeting with the Special Rapporteur during the November session of the Committee in 2007, indicated that the authorities were waiting for financial support from the international community. UN وذكّر بأن السفير قد أشار، في اجتماعه مع المقرر الخاص خلال دورة اللجنة المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، إلى أن السلطات كانت تنتظر الحصول على دعم مالي من المجتمع الدولي.
    He recalls that the Ambassador, in his meeting with the Special Rapporteur during the November session of the Committee in 2007, indicated that the authorities were waiting for financial support from the international community. UN وذكّر بأن السفير قد أشار، في اجتماعه مع المقرر الخاص خلال دورة اللجنة المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، إلى أن السلطات كانت تنتظر الحصول على دعم مالي من المجتمع الدولي.
    29. in his meeting with the Secretary-General, the Chairman of the PLO had stressed the paramount importance of the United Nations role in any future settlement. UN ٢٩ - كما ذكر أن رئيس منظمة التحرير الفلسطينية أكد في اجتماعه باﻷمين العام على اﻷهمية الكبرى لدور اﻷمم المتحدة في أية تسوية مقبلة.
    in his meeting with the Chief of Police, the Special Rapporteur enquired about Mr. Zarganar and was told that he was being detained at Insein prison, and had been taken to court on 30 July 2008. UN واستفسر المقرر الخاص، في لقائه مع رئيس الشرطة عن السيد زارغانار، فقيل له إنه محتجز في سجن إنساين، وأنه مثل أمام المحكمة في 30 تموز/يوليه 2008.
    33. The Minister of Defence, in his meeting with the Commission, stated that the Zairian army had disarmed the retreating Rwandan government forces as they crossed the border. UN ٣٣ - وصرح وزير الدفاع، في لقائه مع اللجنة، بأن الجيش الزائيري قد قام بتجريد القوات الحكومية الرواندية من أسلحتها أثناء عبورها للحدود.
    in his meeting with the Myanmar Ambassador in Geneva on 2 and 28 July, the Special Rapporteur repeated his request for an urgent visit. UN وفي اجتماعه مع سفير ميانمار في جنيف في 2 و 28 تموز/ يوليه، جدد المقرر الخاص طلبه القيام بزيارة عاجلة.
    in his meeting with the Minister for Home Affairs, the Special Rapporteur was informed that a final list of prisoners had been compiled on the basis of information provided by various Government departments and domestic political organizations. UN وأُبلغ المقرر الخاص أثناء اجتماعه مع وزير الداخلية بأن القائمة النهائية للسجناء جُمعت عل أساس معلومات قدمتها مختلف الإدارات الحكومية والمنظمات السياسية المحلية.
    Once again, the first Prime Minister, Prince Norodom Ranariddh, in his meeting with the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Special Representative, endorsed the need for general human rights information and education. UN وقد أيد رئيس الوزراء اﻷمير نورودوم راناريده، مرة أخرى، في الاجتماع الذي عقده مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان والممثل الخاص، الحاجة لﻹعلام والتعليم العامين بشأن حقوق اﻹنسان.
    85. in his meeting with a representative of UNHCR, the expert was informed of ongoing programmes for the return and reintegration of refugees. UN 85- أحاط الخبير علما،ً خلال لقائه بممثل مفوضية حقوق الإنسان، بالبرامج المتواصلة لعودة اللاجئين وإعادة إدماجهم.
    in his meeting with the Chief Justice and other justices of the Supreme Court, the Special Rapporteur noted limited acknowledgement of challenges and gaps in capacity or functioning, and a lack of willingness to address his previous recommendations. UN ولاحظ المقرر الخاص، في مقابلته مع كبير القضاة والقضاة الآخرين في المحكمة العليا، الإقرار المحدود بالتحديات والفجوات في القدرات أو التشغيل، وعدم الاستعداد على معالجة توصياته السابقة.
    in his meeting with UNMIS, he stressed the importance of continued cooperation between AU and the United Nations and outlined his plans for the forthcoming round of talks. UN وخلال اجتماعه مع بعثة الأمم المتحدة في السودان، شدد على أهمية استمرار التعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وعرض مجملا لخططه بشأن جولة المحادثات الوشيكة.
    in his meeting with the President, he discussed issues relating to the status of the implementation of the mandate of UNOCA, piracy and armed robbery at sea and regional integration. UN وناقش، خلال الاجتماع الذي عقده مع الرئيس المسائل المتصلة بحالة تنفيذ ولاية المكتب، والقرصنة والسطو المسلح في البحر، والتكامل الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more