"in implementation of the recommendations" - Translation from English to Arabic

    • في تنفيذ توصيات
        
    • تنفيذا لتوصيات
        
    • تنفيذا للتوصيات
        
    • في تنفيذ التوصيات
        
    • وتنفيذا لتوصيات
        
    52. The Committee continues to observe progress in implementation of the recommendations of the external assessment, some of which mirror the Committee's previous recommendations. UN 52 - وتواصل اللجنة رصد التقدم المحرز في تنفيذ توصيات التقييم الخارجي، التي يأتي بعضها انعكاسا لتوصيات سابقة للجنة.
    18. The report also took account of paragraph 8 of resolution 60/234 B, which requested the Secretary-General to provide full explanation for the delays in implementation of the recommendations of the Board for the period ended 30 June 2005. UN 18 - وأخذ التقرير أيضا في الاعتبار الفقرة 8 من القرار 60/234 باء التي طلب فيها إلى الأمين العام أن يقدم شرحا كاملا لحالات التأخر في تنفيذ توصيات المجلس للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005.
    Progress in implementation of the recommendations made by the Permanent Forum at its fifth session UN ثانيا - التقدم المحرز في تنفيذ توصيات المنتدى الدائم في دورته الخامسة
    Cuban legislation provides that airlines must supply advance information on passengers and cargo, in implementation of the recommendations of the World Customs Organization and the International Civil Aviation Organization. UN ويُلزم القانون الكوبي شركات الطيران بتقديم معلومات مسبقة عن المسافرين والشحنات، تنفيذا لتوصيات منظمة الجمارك العالمية ومنظمة الطيران المدني الدولي.
    5. Sections II and III of the present report contain most of the follow-up actions that have been initiated or completed in the areas of peace and security as well as in the development and related areas in implementation of the recommendations contained in the previous report. UN 5 - ويتضمن الفرعان الثاني والثالث من هذا التقرير معظم إجراءات المتابعة التي بدئت أو أنجزت في مجالي السلام والأمن وكذلك في مجال التنمية وما يتصل بها من مجالات تنفيذا للتوصيات الواردة في التقرير.
    8. Bhutan recognizes the important role played by all its development partners in implementation of the recommendations. UN 8- وتدرك بوتان أهمية الدور الذي يؤديه جميع الشركاء في التنمية في تنفيذ التوصيات.
    4.11 The estimated requirements of $34,300 would provide for the preparation of complex scientific, technical and legal studies that could not otherwise be undertaken within the Office for Outer Space Affairs, as requested by the Scientific and Technical and Legal Subcommittees and in implementation of the recommendations of the Second United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space. UN ٤-١١ الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ٣٤ دولار تغطي تكاليف إعداد دراسات علمية وتقنية وقانونية معقدة لولا ذلك ما كان سيتسنى الاضطلاع بها في إطار مكتب شؤون الفضاء الخارجي على النحو الذي طلبته اللجنتان الفرعيتان العلمية والتقنية، والقانونية وتنفيذا لتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية.
    In recognition of this, by its resolution 60/223, the General Assembly called upon the Secretary-General to continue to monitor progress in implementation of the recommendations. UN واعترافاً بهذا، وجهت الجمعية العامة بقرارها 60/223 نداء إلى الأمين العام لمواصلة رصد التقدم في تنفيذ توصيات التقرير.
    267. The progress made in implementation of the recommendations of the Committee was noted with satisfaction. UN 267- أعرب البعض عن ارتياحهم لدى ملاحظة إحراز تقدم في تنفيذ توصيات اللجنة.
    267. The progress made in implementation of the recommendations of the Committee was noted with satisfaction. UN 267- أعرب البعض عن ارتياحهم لدى ملاحظة إحراز تقدم في تنفيذ توصيات اللجنة.
    In recognition of this, by its resolution 60/223, the General Assembly called upon the Secretary-General to continue to monitor progress in implementation of the recommendations. UN واعترافاً بهذا، وجهت الجمعية العامة بقرارها 60/223 نداء إلى الأمين العام لمواصلة رصد التقدم في تنفيذ توصيات التقرير.
    This document contains information on Spain's new policy for cooperation with indigenous peoples, with a focus on the adoption of its new Strategy for Cooperation with Indigenous Peoples, the adoption and future ratification of International Labour Organization (ILO) Convention No. 169 and progress in implementation of the recommendations made by the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN وتتضمن هذه الوثيقة المعلومات المتعلقة بالسياسة الإسبانية الجديدة للتعاون مع الشعوب الأصلية، حيث تركز على اعتماد الاستراتيجية الجديدة للتعاون الإسباني مع الشعوب الأصلية، وعلى الموافقة على الاتفاقية رقم 169 لمنظمة العمل الدولية تمهيداً للتصديق عليها، وعلى التقدم المحرز في تنفيذ توصيات المنتدى الدائم.
    The recommendation of the General Assembly that avenues be explored for the use of space technology in implementation of the recommendations of the World Summit on Sustainable Development testified to the link between the benefits derived from the use of space technology, on the one hand, and economic growth and sustainable development, particularly in developing countries, on the other. UN وإن توصيات الجمعية العامة باستكشاف إمكانية استخدام تكنولوجيا الفضاء في تنفيذ توصيات مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة تشهد بالعلاقة بين الفوائد المستمدة من استخدام تكنولوجيا الفضاء من ناحية، والنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة، لا سيما في البلدان النامية من ناحية أخرى.
    111. In paragraph 10 of General Assembly resolution 62/223 A, the SecretaryGeneral was requested to provide a full explanation for delays in implementation of the recommendations of the Board for prior periods, in particular those recommendations not yet fully implemented which are two or more years old. UN 111 - في الفقرة 10 من قرار الجمعية العامة 62/223 ألف، طُلب إلى الأمين العام أن يقدم تفسيرا وافيا لحالات التأخير في تنفيذ توصيات المجلس عن فترات سابقة، ولا سيما التوصيات التي لم تنفذ بعد بشكل تام والتي مضى عليها عامان أو أكثر.
    285. In paragraph 10 of General Assembly resolution 62/223 A, the Secretary-General was requested to provide full explanation for delays in implementation of the recommendations of the Board for prior periods, in particular those recommendations not yet fully implemented which are two or more years old. UN 285 - طلب إلى الأمين العام، في الفقرة 10 من قرار الجمعية العامة 62/233 ألف، أن يقدم تفسيرا وافيا للتأخير في تنفيذ توصيات المجلس للفترات السابقة، ولا سيما التوصيات التي لم تنفذ بعد بشكل تام والتي مضى عليها عامان أو أكثر.
    The report also provides information on policy decisions adopted by the Board in implementation of the recommendations made by the Office of Internal Oversight Services with a view to further enhancing the activities of the Fund. UN كما يقدم التقرير معلومات عن القرارات بشأن السياسات التي اتخذها المجلس تنفيذا لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية بغية مواصلة تعزيز أنشطة الصندوق.
    Most organizations of the system and the Organization of African Unity (OAU) have provided inputs with respect to activities carried out in their respective areas of competence, in implementation of the recommendations of the mid-term review. UN وقد قدمت معظم مؤسسات المنظومة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية مدخلات فيما يتعلق باﻷنشطة التي اضطلع بها، كل في مجال اختصاصه، تنفيذا لتوصيات استعراض منتصف المدة.
    The report also provides information on policy decisions adopted by the Board in implementation of the recommendations made by the Office of Internal Oversight Services with a view to further enhancing the activities of the Fund. UN كما يقدم التقرير معلومات عن القرارات بشأن السياسات التي اتخذها المجلس تنفيذا لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية بغية مواصلة تعزيز أنشطة الصندوق.
    We are also carrying out a series of measures in implementation of the recommendations contained in the Global Programme of Action adopted at the seventeenth special session of the General Assembly in February 1990. UN ونضطلع أيضا بسلسلة من التدابير تنفيذا للتوصيات الواردة في البرنامج الشامل للعمل المعتمد في الدورة الاستثنائية السابعة عشرة للجمعية العامة المعقودة في شباط/فبراير ١٩٩٠.
    The report reviews recent action taken in implementation of the recommendations contained in the Secretary-General's report on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa (A/52/871-S/1998/318). UN يستعرض هذا التقرير الإجراءات المتخذة مؤخرا تنفيذا للتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها. (A/52/871-S/1998/318).
    It builds upon the progress made in implementation of the recommendations of the study and takes into account the global survey on violence against children, conducted by the Special Representative in collaboration with a wide range of partners. UN ويستند إلى التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة، ويأخذ في الاعتبار الدراسة الاستقصائية العالمية بشأن العنف ضد الأطفال، التي أجرتها الممثلة الخاصة بالتعاون مع مجموعة واسعة من الشركاء.
    The report also provides information on policy decisions adopted by the Board in implementation of the recommendations made by the Office of Internal Oversight Services with a view to further enhancing the activities of the Fund. UN ويقدم التقرير أيضا معلومات عن القرارات المتعلقة بالسياسات، والتي اتخذها المجلس في تنفيذ التوصيات الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية بغية مواصلة تعزيز أنشطة الصندوق.
    Consultants and experts 4.11 The estimated requirements of $34,300 would provide for the preparation of complex scientific, technical and legal studies that could not otherwise be undertaken within the Office for Outer Space Affairs, as requested by the Scientific and Technical and Legal Subcommittees and in implementation of the recommendations of the Second United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space. UN ٤-١١ الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ٣٤ دولار تغطي تكاليف إعداد دراسات علمية وتقنية وقانونية معقدة لولا ذلك ما كان سيتسنى الاضطلاع بها في إطار مكتب شؤون الفضاء الخارجي على النحو الذي طلبته اللجنتان الفرعيتان العلمية والتقنية، والقانونية وتنفيذا لتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more