"in implementing the right" - Translation from English to Arabic

    • في إعمال الحق
        
    • في تنفيذ الحق
        
    • في مجال إعمال الحق
        
    • على إعمال الحق
        
    Attention was drawn to a publication issued by the Foundation in 2008 on the role of international law in implementing the right to development. UN ووجه الانتباه إلى نشرة صادرة عن المؤسسة في عام 2008 عن دور القانون الدولي في إعمال الحق في التنمية.
    The purpose of working through such a development compact is to highlight the importance of international cooperation in implementing the right to development. UN والغرض من التعامل من خلال هذا التعاقد هو إبراز أهمية التعاون الدولي في إعمال الحق في التنمية.
    Fourth, international organizations had to ensure that their own policies or programmes did not limit States in implementing the right to adequate food. UN ورابعا، يجب على المنظمات الدولية أن تتأكد من أن سياساتها وبرامجها لا تقيﱢد الدول في إعمال الحق في الغذاء الكافي.
    The Independent Expert suggested that such a development compact would highlight the importance of international cooperation in implementing the right to development. UN وأشار الخبير المستقل إلى أن هذا التعاقد من أجل التنمية سيبرز أهمية التعاون الدولي في تنفيذ الحق في التنمية.
    This reflects the progress that has been made in implementing the right to an adequate standard of living, an obligation for which the Government is primarily responsible and to which it has reacted positively. Other important social partners involved include non-governmental organizations, organized civil society and international organizations. UN ويدل ذلك على التقدم المحرز في مجال إعمال الحق في مستوى معيشي ملائم، وهو التزام تقع مسؤوليته أساساً على الحكومة، التي تضطلع به على نحو إيجابي، تدعمها في ذلك أطراف وجهات فاعلة اجتماعية هامة تتألف من المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والمنظمات الدولية.
    This cooperation includes as one of its goals assisting the poor States in implementing the right to development and enhancing their economy. UN وهذا التعاون يشمل من بين أهدافه مساعدة الدول الفقيرة على إعمال الحق في التنمية وتدعيم اقتصادها.
    One of the most important aspects of this General Assembly resolution is the High Commissioner's role in implementing the right to development. UN ويتمثل أحد أهم جوانب قرار الجمعية العامة هذا في دور المفوضة السامية في إعمال الحق في التنمية.
    He suggested that it could be used in monitoring progress in implementing the right to development. UN واقترح استخدام ما ورد في هذا الإعلان في رصد التقدم المحرز في إعمال الحق في التنمية.
    The working group reviewed the High Commissioner's report and appreciated its strengthened content and approach, including the information on the work of the OHCHR field offices in implementing the right to development. UN واستعرض الفريق العامل تقرير المفوض السامي وقدّر محتواه ونهجه المعززين، بما في ذلك المعلومات بشأن العمل الذي تضطلع به المكاتب الميدانية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في إعمال الحق في التنمية.
    The representative noted that the right to food could provide a catalytic role in implementing the right to development and emphasized the importance of people-centred development as a strategy for development. UN وأشار ممثل المنظمة إلى أن الحق في الغذاء يمكن أن يلعب دورا حافزا في إعمال الحق في التنمية وشدد على أهمية التنمية القائمة على الإنسان باعتبارها استراتيجية إنمائية.
    The representative noted that the right to food could provide a catalytic role in implementing the right to development and emphasized the importance of people-centred development as a strategy for development. UN وأشار ممثل المنظمة إلى أن الحق في الغذاء يمكن أن يلعب دورا حافزا في إعمال الحق في التنمية وشدد على أهمية التنمية القائمة على الإنسان باعتبارها استراتيجية إنمائية.
    In the same spirit of inter-agency cooperation, the Human Rights Section is working closely at the district level with WFP on assistance in implementing the right to food. UN وبنفس روح التعاون المشترك بين الوكالات، يعمل قسم حقوق الإنسان عن كثب على مستوى المقاطعات مع برنامج الأغذية العالمي للمساعدة في إعمال الحق في الغذاء.
    She welcomes the progress made by the State in implementing the right to adequate housing and notes in particular the construction of a large housing stock for low-income households. UN وتثني المقررة الخاصة على ما أحرزته الدولة من تقدم في إعمال الحق في السكن اللائق، وتحيط علماً، على وجه التحديد، ببناء رصيد سكني كبير لفائدة الأسر المنخفضة الدخل.
    The NGOs have a major role to play in applying the principles of accountability, transparency and participation in implementing the right to development. UN 33- تضطلع المنظمات غير الحكومية بدور رئيسي في تطبيق مبادئ المساءلة والشفافية والمشاركة في إعمال الحق في التنمية.
    37. Mr. Flinterman noted the considerable progress achieved by Bhutan in implementing the right to education. UN 37 - السيد فلينترمان: لاحظ التقدم الكبير الذي حققته بوتان في إعمال الحق في التعليم.
    She pointed out that the timely attainment of the Millennium Development Goals was a very important step in implementing the right to development, as they reflected the moral and political commitment of the international community. UN وأشارت إلى أن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، في الموعد المحدد، هو خطوة لها أهمية كبيرة في إعمال الحق في التنمية، لأنها تعكس التزام المجتمع الدولي المعنوي والسياسي.
    :: In his visit to Malaysia in 2007, the Special Rapporteur on the Right to Education acknowledged the role of the Government in implementing the right to education in Malaysia. UN :: وأثناء زيارة المقرر الخاص للحق في التعليم إلى ماليزيا عام 2007، اعترف بدور الحكومة في تنفيذ الحق في التعليم في ماليزيا.
    33. The overall responsibility of developing countries in implementing the right to development, following the human rights approach, is not diminished even if international cooperation is not forthcoming to the extent desired. UN 33- وإن المسؤولية التي تتحملها البلدان النامية في تنفيذ الحق في التنمية من منظور حقوق الإنسان لا يقل وزرها ولو لم يتحقق التعاون الدولي بالمستوى المرغوب فيه.
    163. An important factor in implementing the right to dissemination of information is also the adoption of a Ukrainian Act on Scientific and Technical Information, laying down a juridical framework for that special type of information. UN ٣٦١- وثمة عامل هام في تنفيذ الحق في نشر المعلومات يكمن في اعتماد قانون أوكراني بشأن المعلومات العلمية والتقنية، يضع اطاراً قضائيا لهذا النوع الخاص من المعلومات.
    59. Ms. Tschampa (Observer for the European Union) asked what priority measures should be taken by States in implementing the right to food, in particular those States that did not have a developed institutional and legal framework. UN 59 - السيدة تشامبا (المراقبة عن الاتحاد الأوروبي): تساءلت عن التدابير ذات الأولوية التي ينبغي للدول اتخاذها في مجال إعمال الحق في الغذاء، ولا سيما الدول التي لا تمتلك إطارا قانونيا ومؤسسيا متقدما.
    In its review of the reports, the follow-up mechanism to be set up by the Commission on Human Rights should direct itself to the implications of the broader question of what progress (or otherwise) has occurred in implementing the right to development. UN ولدى دراسة التقارير، ينبغي أن تركز آلية المتابعة التي ستنشئها لجنة حقوق اﻹنسان على اﻵثار المترتبة على المسألة اﻷوسع نطاقا وهي مسألة ما أحرز )أو ما لم يحرز( من تقدم في مجال إعمال الحق في التنمية.
    He stressed that intergovernmental organizations did have an important role to play to help States in implementing the right to adequate food. UN وأكد على أن للمنظمات الحكومية الدولية بالفعل دورا مهما تؤديه في مساعدة الدول على إعمال الحق في الغذاء الكافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more