It has also involved civil society organizations in implementing these strategies. | UN | كما قامت بإشراك منظمات المجتمع المدني في تنفيذ هذه الاستراتيجية. |
The Secretary-General believes it is important that he take the lead in implementing these critical initiatives. | UN | ويرى الأمين العام أنه من المهم أن يأخذ بزمام المبادرة في تنفيذ هذه المبادرات الحاسمة. |
The United Nations Liaison Office at Addis Ababa will play a central role in implementing these recommendations. | UN | وسيكون لمكتب الأمم المتحدة للاتصال في أديس أبابا دور محوري في تنفيذ هذه التوصيات. |
in implementing these objectives, due care will be given to recruiting staff from unrepresented and underrepresented Member States, as well as qualified women, to professional and higher positions. | UN | وستولى العناية الواجبة عند تنفيذ هذه اﻷهداف لتعيين الموظفين من الدول اﻷعضاء غير الممثلة والدول الممثلة تمثيلا ناقصا، فضلا عن توظيف النساء المؤهلات في وظائف الفئة الفنية وما فوقها. |
Accordingly, the Committee recommends that the Secretary-General should be requested to report to the Assembly on experience gained in implementing these arrangements at it sixty-sixth session. | UN | وعليه، توصي اللجنة بأن يطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير إلى الجمعية في دورتها السادسة والستين عن الخبرة المكتسبة في تنفيذ تلك الترتيبات. |
I urge all countries to work with me in implementing these important recommendations. | UN | وأحث جميع البلدان على العمل معي من أجل تنفيذ هذه التوصيات الهامة. |
The European Union will continue to give assistance to those States which request cooperation in implementing these instruments. | UN | سيواصل الاتحاد الأوروبي تقديم المساعدة للدول التي تطلب التعاون في تنفيذ هذه الصكوك. |
Mexico congratulated the Government for the steps that it had already taken in implementing these recommendations, including institutional and legislative measures. | UN | وهنّأت المكسيك الحكومة على ما اتخذته من خطوات بالفعل في تنفيذ هذه التوصيات، بما فيها التدابير المؤسسية والتشريعية. |
Please update the progress in implementing these recommendations of the Committee. | UN | ويُرجى تقديم معلومات عن آخر ما أُحرز من تقدم في تنفيذ هذه التوصيات الصادرة عن اللجنة. |
It is important that all fight earnestly and sincerely against corruption and administrative apathy in implementing these laws. | UN | ومن المهم أن يحارب الجميع بحماس وإخلاص ضد الفساد واللامبالاة الإدارية في تنفيذ هذه القوانين. |
The Task Force is providing ongoing support to the Government of Uganda in implementing these activities. | UN | وتقدم فرقة العمل حاليا دعما متواصلا لحكومة أوغندا في تنفيذ هذه الأنشطة. |
The role of nongovernmental organizations in implementing these programmes will be made more effective; | UN | `3` ستقوم المنظمات غير الحكومية بدور أكثر فعالية في تنفيذ هذه البرامج؛ |
Coordination with the OAU in implementing these activities will heighten their chances of success. | UN | وأن التنسيق مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في تنفيذ هذه اﻷنشطة سيزيد من فرص نجاحها. |
Progress has already been made in implementing these Conventions. | UN | وقد أحرز حتى اﻵن تقدم في تنفيذ هذه الاتفاقيات. |
We welcome the leadership and coordinating role of UNDCP in implementing these undertakings. | UN | ونرحب بقيادة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ودوره المنسﱢق في تنفيذ هذه التعهدات. |
in implementing these objectives, due care will be given to recruiting staff from unrepresented and underrepresented Member States, as well as qualified women, to professional and higher positions. | UN | وستولى العناية الواجبة عند تنفيذ هذه اﻷهداف لتعيين الموظفين من الدول اﻷعضاء غير الممثلة والدول الممثلة تمثيلا ناقصا، فضلا عن توظيف النساء المؤهلات في وظائف الفئة الفنية وما فوقها. |
What is the experience of your organization in implementing these policy guidelines? | UN | ما هي تجربة منظمتكم في تنفيذ تلك المبادئ التوجيهية المتعلقة السياسة العامة؟ |
The Convention links these goals with ensuring access to childfriendly information about preventive and healthpromoting behaviour and support to families and communities in implementing these practices. | UN | وتربط الاتفاقية بين هذه الأهداف وكفالة الحصول على معلومات ملائمة للأطفال بشأن السلوك الوقائي والمعزز للصحة، وتقديم الدعم إلى الأسر والمجتمعات من أجل تنفيذ هذه الممارسات. |
The Guide, it was further agreed, should provide sufficient detail to assist enacting States in implementing these provisions. | UN | 70- واتُّفق كذلك على أن يوفّر الدليل تفاصيل كافية لمساعدة الدول المشترعة على تنفيذ هذه الأحكام. |
in implementing these agreements, a dialogue is fundamental, for an agreement that is imposed without support is an agreement bound for failure, bound for a polarization of our economies and our societies. | UN | وفي تنفيذ هذه الاتفاقات يتسم الحوار بأهمية أساسية، إذ ان أي اتفاق مفروض دون تأييـد لـه هـو اتفـاق مكتـوب عليـه الفشل ومكتوب عليـه أن يؤدي إلى استقطاب اقتصاداتنا ومجتمعاتنا. |
How far UNDP has progressed in implementing these principles is central to this evaluation. | UN | ويمثل مدى تقدم البرنامج الإنمائي في تطبيق هذه المبادئ نقطة جوهرية في هذا التقييم. |
What are the lessons learned in implementing these pilot programmes? | UN | ما هي العِبر المستخلَصة من تنفيذ هذه البرامج النموذجية؟ |
in implementing these programs, a number of gender issues emerged, such as: | UN | وفي إطار تنفيذ هذه البرامج، نشأ عدد من القضايا الجنسانية ومن ذلك مثلاً: |
in implementing these proposals it is important, as we say, not to throw out the baby with the bathwater. | UN | وعند تنفيذ هذه المقترحات من المهم ألا نلقي بالطفل، كما يقال، بماء الحمام. |
(b) The Union Parliament, as well as the legislatures of the Constituent Republics, shall enact laws to assist in implementing these rights. | UN | )ب( يُصدر برلمان الاتحاد، وكذلك الهيئات التشريعية للجمهوريات المؤسﱢسة، قوانين للمساعدة في إعمال هذه الحقوق. |
in implementing these decisions the RSS has acted with other key elements of the National System in specific measures to restore the stability of displaced persons under Law 387/97. | UN | ولدى تنفيذ هذه القرارات، قامت شبكة التضامن الاجتماعي، بالتعاون مع أجهزة أخرى في النظام الوطني، باتخاذ تدابير محددة بمقتضى القانون 387/97 لإعادة الاستقرار للأشخاص المشردين. |
in implementing these recommendations, the Committee encourages the State party to take into account the Guidelines for the Alternative Care of Children. | UN | ومن خلال تنفيذ هذه التوصيات، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مراعاة المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال. |