"in implementing these" - Translation from English to Arabic

    • في تنفيذ هذه
        
    • عند تنفيذ هذه
        
    • في تنفيذ تلك
        
    • من أجل تنفيذ هذه
        
    • على تنفيذ هذه
        
    • وفي تنفيذ هذه
        
    • في تطبيق هذه
        
    • من تنفيذ هذه
        
    • وفي إطار تنفيذ هذه
        
    • وعند تنفيذ هذه
        
    • في إعمال هذه
        
    • ولدى تنفيذ هذه
        
    • ومن خلال تنفيذ هذه
        
    It has also involved civil society organizations in implementing these strategies. UN كما قامت بإشراك منظمات المجتمع المدني في تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    The Secretary-General believes it is important that he take the lead in implementing these critical initiatives. UN ويرى الأمين العام أنه من المهم أن يأخذ بزمام المبادرة في تنفيذ هذه المبادرات الحاسمة.
    The United Nations Liaison Office at Addis Ababa will play a central role in implementing these recommendations. UN وسيكون لمكتب الأمم المتحدة للاتصال في أديس أبابا دور محوري في تنفيذ هذه التوصيات.
    in implementing these objectives, due care will be given to recruiting staff from unrepresented and underrepresented Member States, as well as qualified women, to professional and higher positions. UN وستولى العناية الواجبة عند تنفيذ هذه اﻷهداف لتعيين الموظفين من الدول اﻷعضاء غير الممثلة والدول الممثلة تمثيلا ناقصا، فضلا عن توظيف النساء المؤهلات في وظائف الفئة الفنية وما فوقها.
    Accordingly, the Committee recommends that the Secretary-General should be requested to report to the Assembly on experience gained in implementing these arrangements at it sixty-sixth session. UN وعليه، توصي اللجنة بأن يطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير إلى الجمعية في دورتها السادسة والستين عن الخبرة المكتسبة في تنفيذ تلك الترتيبات.
    I urge all countries to work with me in implementing these important recommendations. UN وأحث جميع البلدان على العمل معي من أجل تنفيذ هذه التوصيات الهامة.
    The European Union will continue to give assistance to those States which request cooperation in implementing these instruments. UN سيواصل الاتحاد الأوروبي تقديم المساعدة للدول التي تطلب التعاون في تنفيذ هذه الصكوك.
    Mexico congratulated the Government for the steps that it had already taken in implementing these recommendations, including institutional and legislative measures. UN وهنّأت المكسيك الحكومة على ما اتخذته من خطوات بالفعل في تنفيذ هذه التوصيات، بما فيها التدابير المؤسسية والتشريعية.
    Please update the progress in implementing these recommendations of the Committee. UN ويُرجى تقديم معلومات عن آخر ما أُحرز من تقدم في تنفيذ هذه التوصيات الصادرة عن اللجنة.
    It is important that all fight earnestly and sincerely against corruption and administrative apathy in implementing these laws. UN ومن المهم أن يحارب الجميع بحماس وإخلاص ضد الفساد واللامبالاة الإدارية في تنفيذ هذه القوانين.
    The Task Force is providing ongoing support to the Government of Uganda in implementing these activities. UN وتقدم فرقة العمل حاليا دعما متواصلا لحكومة أوغندا في تنفيذ هذه الأنشطة.
    The role of nongovernmental organizations in implementing these programmes will be made more effective; UN `3` ستقوم المنظمات غير الحكومية بدور أكثر فعالية في تنفيذ هذه البرامج؛
    Coordination with the OAU in implementing these activities will heighten their chances of success. UN وأن التنسيق مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في تنفيذ هذه اﻷنشطة سيزيد من فرص نجاحها.
    Progress has already been made in implementing these Conventions. UN وقد أحرز حتى اﻵن تقدم في تنفيذ هذه الاتفاقيات.
    We welcome the leadership and coordinating role of UNDCP in implementing these undertakings. UN ونرحب بقيادة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ودوره المنسﱢق في تنفيذ هذه التعهدات.
    in implementing these objectives, due care will be given to recruiting staff from unrepresented and underrepresented Member States, as well as qualified women, to professional and higher positions. UN وستولى العناية الواجبة عند تنفيذ هذه اﻷهداف لتعيين الموظفين من الدول اﻷعضاء غير الممثلة والدول الممثلة تمثيلا ناقصا، فضلا عن توظيف النساء المؤهلات في وظائف الفئة الفنية وما فوقها.
    What is the experience of your organization in implementing these policy guidelines? UN ما هي تجربة منظمتكم في تنفيذ تلك المبادئ التوجيهية المتعلقة السياسة العامة؟
    The Convention links these goals with ensuring access to childfriendly information about preventive and healthpromoting behaviour and support to families and communities in implementing these practices. UN وتربط الاتفاقية بين هذه الأهداف وكفالة الحصول على معلومات ملائمة للأطفال بشأن السلوك الوقائي والمعزز للصحة، وتقديم الدعم إلى الأسر والمجتمعات من أجل تنفيذ هذه الممارسات.
    The Guide, it was further agreed, should provide sufficient detail to assist enacting States in implementing these provisions. UN 70- واتُّفق كذلك على أن يوفّر الدليل تفاصيل كافية لمساعدة الدول المشترعة على تنفيذ هذه الأحكام.
    in implementing these agreements, a dialogue is fundamental, for an agreement that is imposed without support is an agreement bound for failure, bound for a polarization of our economies and our societies. UN وفي تنفيذ هذه الاتفاقات يتسم الحوار بأهمية أساسية، إذ ان أي اتفاق مفروض دون تأييـد لـه هـو اتفـاق مكتـوب عليـه الفشل ومكتوب عليـه أن يؤدي إلى استقطاب اقتصاداتنا ومجتمعاتنا.
    How far UNDP has progressed in implementing these principles is central to this evaluation. UN ويمثل مدى تقدم البرنامج الإنمائي في تطبيق هذه المبادئ نقطة جوهرية في هذا التقييم.
    What are the lessons learned in implementing these pilot programmes? UN ما هي العِبر المستخلَصة من تنفيذ هذه البرامج النموذجية؟
    in implementing these programs, a number of gender issues emerged, such as: UN وفي إطار تنفيذ هذه البرامج، نشأ عدد من القضايا الجنسانية ومن ذلك مثلاً:
    in implementing these proposals it is important, as we say, not to throw out the baby with the bathwater. UN وعند تنفيذ هذه المقترحات من المهم ألا نلقي بالطفل، كما يقال، بماء الحمام.
    (b) The Union Parliament, as well as the legislatures of the Constituent Republics, shall enact laws to assist in implementing these rights. UN )ب( يُصدر برلمان الاتحاد، وكذلك الهيئات التشريعية للجمهوريات المؤسﱢسة، قوانين للمساعدة في إعمال هذه الحقوق.
    in implementing these decisions the RSS has acted with other key elements of the National System in specific measures to restore the stability of displaced persons under Law 387/97. UN ولدى تنفيذ هذه القرارات، قامت شبكة التضامن الاجتماعي، بالتعاون مع أجهزة أخرى في النظام الوطني، باتخاذ تدابير محددة بمقتضى القانون 387/97 لإعادة الاستقرار للأشخاص المشردين.
    in implementing these recommendations, the Committee encourages the State party to take into account the Guidelines for the Alternative Care of Children. UN ومن خلال تنفيذ هذه التوصيات، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مراعاة المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more