"in implementing those" - Translation from English to Arabic

    • في تنفيذ تلك
        
    • في تنفيذ هذه
        
    • على تنفيذ تلك
        
    • بها وأن تنفذ تلك
        
    • في تنفيذ هذين
        
    • ولدى تنفيذ تلك
        
    In such cases, the extraterritorial application of the Convention requires States to comply with the Convention in implementing those obligations. UN وفي هذه الحالات، يتطلب تطبيق الاتفاقية خارج الحدود الإقليمية أن تمتثل الدول لأحكام الاتفاقية في تنفيذ تلك الالتزامات.
    The present report outlines progress made in implementing those recommendations and key developments. UN ويبيّن هذا التقرير التقدم المحرز في تنفيذ تلك التوصيات وعن آخر ما استجد من تطورات بارزة.
    It welcomed Spain's strategies for the development of the Roma population and asked about the main challenges in implementing those strategies. UN ورحبت باستراتيجيات إسبانيا للنهوض بالسكان الروما وسألت عن التحديات الرئيسية التي تواجهها في تنفيذ تلك الاستراتيجيات.
    The present report outlines progress made in implementing those recommendations and key developments. UN ويعرض هذا التقرير معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصيات وعن آخر ما استجد من تطورات بارزة.
    in implementing those recommendations, WIPO had taken a project-based approach. UN وتتخذ المنظمة نهجا قائما على المشاريع في تنفيذ هذه التوصيات.
    National microfinance platforms could support Governments in implementing those recommendations. UN ويمكن للخطط الوطنية للائتمان الصغير أن تساعد الحكومات على تنفيذ تلك التوصيات.
    She wondered what progress had been made in implementing those recommendations. UN وتساءلت عما تحقق من تقدم في تنفيذ تلك التوصيات.
    IPU is providing assistance in implementing those plans. UN ويقدم الاتحاد المساعدة في تنفيذ تلك الخطط.
    Technical assistance in the implementation of international standards on juvenile justice had a role to play in implementing those recommendations. UN وللمساعدة التقنية في تنفيذ المعايير الدولية المتعلقة بقضاء الأحداث دور تؤديه في تنفيذ تلك التوصيات.
    As the present report shows, progress in implementing those recommendations has been made. UN ويتبين من التقرير الحالي أنه أحرز تقدم في تنفيذ تلك التوصيات.
    As the present report shows, progress in implementing those recommendations has been made. UN وكما يتبين من التقرير، فإنه قد أُحرز تقدم في تنفيذ تلك التوصيات.
    Progress in implementing those recommendations shall be reported to the General Assembly during the main part of the sixty-second session. UN وسيقدم تقرير عما أحرز من تقدم في تنفيذ تلك التوصيات إلى الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من الدورة الثانية والستين.
    In addition, in order to ensure the necessary efficiency in implementing those arrangements, it would be important to grant me sufficient latitude to transfer troops between the two Missions while keeping the Council informed. UN وإضافة إلى ذلك، حرصا على كفالة الكفاءة اللازمة في تنفيذ تلك الترتيبات، من المهم منحي حرية تصرف كافية لنقل الجنود بين البعثتين مع إبقاء المجلس على اطلاع في الوقت نفسه.
    As a result of those commitments, significant progress has been made in implementing those five priority areas. UN ونتيجة لتلك الالتزامات، أحرز تقدم كبير في تنفيذ تلك المجالات الخمسة ذات الأولوية.
    The secretariat will provide an update on the progress made in implementing those recommendations. UN وستُقدم الأمانة معلومات محدّثة عن التقدم المحرز في تنفيذ تلك التوصيات.
    As the present report shows, progress in implementing those recommendations has been made. UN وقد أحرز تقدم في تنفيذ هذه التوصيات حسبما هو مبين في التقرير الحالي.
    Performance indicators are being refined to monitor progress in implementing those strategies. UN ويجري حاليا تنقيح مؤشرات اﻷداء لرصد التقدم المحرز في تنفيذ هذه الاستراتيجيات.
    Mongolia would spare no effort in implementing those goals through both national efforts and cooperation with its development partners. UN وقالت إن منغوليا لن تدخر جهداً في تنفيذ هذه الأهداف في جهودها الوطنية والتعاون مع شركائها في مجال التنمية.
    As the present report shows, progress in implementing those recommendations has been made. UN ويبين هذا التقرير أن تقدماً قد أحرز في تنفيذ هذه التوصيات.
    The regional programme may complement these initiatives with interventions at the country level to support Member States in implementing those regional agendas. UN ويمكن للبرنامج الإقليمي استكمال هذه المبادرات بأنشطة على الصعيد القطري لدعم الدول الأعضاء في تنفيذ هذه الخطط الإقليمية.
    Australia again urges the Government of Iraq to cooperate with the Security Council in implementing those resolutions which would allow it to resume oil exports so that the hardships that are evident among the civilian population can be addressed. UN وتحـث استراليا حكومة العراق، مرة أخرى، على التعاون مـــع مجلس اﻷمن على تنفيذ تلك القرارات، مما يتيح لهـــا استئناف صادرات النفط لكي يتسنى علاج المشاق التي تظهر في صفوف السكان المدنيين.
    12. Invites Member States and intergovernmental organizations within the United Nations system to continue their efforts to assist Caribbean countries in becoming parties to the relevant conventions and protocols concerning the management, protection and sustainable utilization of Caribbean Sea resources and in implementing those conventions and protocols effectively; UN 12 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية في منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة جهودها من أجل مساعدة البلدان الكاريبية على أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بإدارة وحماية موارد البحر الكاريبي والانتفاع المستدام بها وأن تنفذ تلك الاتفاقيات والبروتوكولات تنفيذا فعالا؛
    My delegation notes with satisfaction the commitment shown by Member States, the United Nations system, civil society and other actors in implementing those and related resolutions. UN ويلاحظ وفد بلدي بارتياح الالتزام الذي أبدته الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني وغيرهم من الأطراف الفاعلة في تنفيذ هذين القرارين والقرارات الأخرى ذات الصلة.
    in implementing those commitments, the Government of Japan aligns its priorities with those set by the New Partnership for Africa's Development, believing that the Partnership reflects the genuine needs of Africa. UN ولدى تنفيذ تلك الالتزامات، تُوفق حكومة اليابان أولوياتها مع الأولوية التي حددتها الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، إيمانا منها بأن تلك الشراكة تعكس الاحتياجات الحقيقية لأفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more