The analysis contained in the present report suggests that there has been some progress in incorporating a gender perspective in these intergovernmental processes. | UN | ويشير التحليل الوارد في هذا التقرير إلى إحراز شيء من التقدم في إدماج المنظور الجنساني في هذه العمليات الحكومية الدولية. |
It was also hoped that the United Nations human rights programme would assist in incorporating a human rights component in World Bank policies. | UN | ومما يؤمل أيضا أن يقوم برنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بالمساعدة في إدماج عنصر حقوق اﻹنسان في سياسات البنك الدولي. |
UNFPA advanced in incorporating the links between population dynamics and climate change in global and regional development agendas. | UN | وحقق الصندوق تقدما في إدراج الصلات بين الديناميات السكانية وتغير المناخ في الخطط الإنمائية العالمية والإقليمية. |
Japan took the initiative in incorporating this idea into the communiqué adopted at the Group of Seven summit in Lyon last year. | UN | وأخذت اليابان زمام المبادرة في إدراج هذه الفكرة في البيان الذي اعتمدته مجموعة البلدان السبعة في ليون في العام الماضي. |
This was followed by brief presentations by Parties on their experiences in incorporating climate model outputs into the policymaking process. | UN | وتبع ذلك تقديم الأطراف عروضاً موجزة عن تجاربها في مجال إدماج نتائج نماذج المناخ في عملية اتخاذ القرارات. |
A total of 20 countries of the region have made satisfactory progress in incorporating ECLAC methodological recommendations into the design and compilation of poverty and social well-being indicators. | UN | وقد أحرز ما مجموعه 20 من بلدان المنطقة تقدما يبعث على الارتياح في دمج التوصيات المنهجية للجنة في إطار تصميم وتصنيف مؤشرات الفقر والرفاه الاجتماعي. |
Providing output is not sufficient; it must be accompanied with analytical findings and metadata to be provided to those involved in incorporating the data in such frameworks as national accounts. | UN | بل من الواجب أن تكون النواتج مشفوعة بالاستنتاجات التحليلية والبيانات الفوقية التي يلزم تقديمها إلى الجهات التي تعمل على إدماج البيانات في أطر عمل مثل أطر الحسابات القومية. |
It was an inclusive exercise that succeeded in incorporating all of Iraq's numerous communities and political parties. | UN | وكانت عملية شاملة للجميع، نجحت في إدماج جميع الطوائف والأحزاب السياسية العراقية المتعددة. |
8. Both parties have made progress in incorporating other armed groups aligned to them into their formal ranks. | UN | 8 - وقد أحرز الطرفان تقدما في إدماج الجماعات المسلحة الأخرى المنحازة لهما في تشكيلاتهما الرسمية. |
During the past decade, the Republic of Korea has joined other countries in incorporating human rights education into our national policies. | UN | وخلال العقد الماضي، انضمت جمهورية كوريا إلى بلدان أخرى في إدماج تعليم حقوق الإنسان في سياساتنا الوطنية. |
(ii) Increase in the number of countries assisted in incorporating an " e-dimension " into export strategies | UN | `2 ' زيادة في عدد البلدان التي قدمت إليها المساعدة في إدماج بعد إلكتروني في استراتيجيات التصدير |
The second report described the experience of Mauritius in incorporating the Convention into its domestic law. | UN | وتناول التقرير الثاني تجربة موريشيوس في إدماج الاتفاقية في قانونها الداخلي. |
There has been progress in incorporating the analysis of poverty and social impacts in the development of national PRSs. | UN | وقد أُحرز تقدّم في إدماج تحليل الأثر على الفقر والآثار الاجتماعية في صلب الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر. |
In Bolivia, indigenous women had succeeded in incorporating provisions on their rights in the new Constitution. | UN | وفي بوليفيا، نجحت المرأة في إدراج أحكام في الدستور تتعلق بحقوقها. |
It has for the first time succeeded in incorporating an element of private lending to pro-poor upgrading projects. | UN | كما نجح للمرة الأولى في إدراج عنصر للإقراض الخاص لمشاريع تحسين المساكن لصالح الفقراء. |
The advances in incorporating gender into the process of regularization are revealed in two ways: in the legal sphere and in the increase in women's access to ownership. | UN | التقدم في إدراج الجنسانية في عملية الضمان يتضح في مجالين: المجال القانوني، وزيادة حصول المرأة على الحيازة. |
Dialogue could be used more effectively in incorporating the views and priorities of stakeholders into the discussions of the Forum itself. | UN | ويمكن استخدام الحوار على نحو أكثر فعالية في إدراج آراء أصحاب المصالح وأولوياتهم في مناقشات المنتدى نفسه. |
assisting in incorporating human rights standards in national laws and policies | UN | :: المساعدة في إدراج معايير حقوق الإنسان في صلب القوانين والسياسات الوطنية |
There was a lot of work to be done additionally in incorporating gender analysis into national policies and programmes. | UN | كما يلزم بذل جهود كثيرة في مجال إدماج التحليل الجنساني ضمن السياسات والبرامج الوطنية. |
:: Technical and advisory services support in incorporating human rights in the curriculum of schools | UN | :: تقديم الدعم للخدمات التقنية والاستشارية في مجال إدماج حقوق الإنسان في المناهج الدراسية للمدارس |
In Bolivia and the Dominican Republic, UNESCO is providing assistance in incorporating drug abuse prevention measures in national school curricula. | UN | وفي بوليفيا والجمهورية الدومينيكية، تقدم اليونسكو مساعدة في دمج تدابير لمنع إساءة استعمال المخدرات في المقررات المدرسية الوطنية. |
In doing so, it assisted in incorporating a human rights perspective into the national development plan for 2007-2012, including the rights to education, health, an adequate standard of living and labour rights. | UN | وساعدت، تبعاً لذلك، على إدماج منظور لحقوق الإنسان في خطة التنمية الوطنية للفترة 2007-2012، شمل الحق في التعليم، والحق في الصحة، والحق في مستوى معيشي ملائم والحق في العمل. |
Most police departments in the United States of America and the European Union have shown considerable success and improvement in incorporating women into front-line, investigatory and supervisory policing positions. | UN | فمعظم إدارات الشرطة في الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي شهدت نجاحاً كبيراً في إدخال المرأة في وظائف الخطوط الأمامية وفي مناصب التحقيق والإشراف في الشرطة. |
We also encourage private sector involvement, both in providing financial support for prevention, treatment and care programmes as well as in incorporating HIV/AIDS education in the workplace. | UN | ونشجع أيضا مشاركة القطاع الخاص، في تقديم الدعم المالي لبرامج الوقاية والعلاج والعناية وكذلك في تضمين التعليم عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل. |
The NEPAD secretariat, in collaboration with the regional economic committeescommunities, supported countries in incorporating the CAADP agenda into their agriculture and rural development programmes in order to fast track implementation. | UN | وقدمت أمانة الشراكة الجديدة، بالتعاون مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية، الدعم إلى البلدان في مجال إدراج جدول أعمال برنامج تنمية الزراعة في برامجها الإنمائية الزراعية والريفية من أجل الإسراع بالتنفيذ. |
9. Progress has been made in incorporating the principles contained in the Rio Declaration on Environment and Development,5 including the principle of common but differentiated responsibilities, in a variety of international and national legal instruments. | UN | ٩ - وقد أحرز تقدم في مسألة إدماج المبادئ الواردة في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية)٥(، بما في ذلك مبدأ المسؤوليات المشتركة وعلى الرغم من اختلافها، في مختلف الصكوك القانونية الدولية والوطنية. |
in incorporating the text of the model legislation into its legal system, a State may modify or leave out some of its provisions. | UN | 27- ويمكن للدولة، لدى ادراج نص التشريع النموذجي في نظامها القانوني، أن تعدل أو تهمل بعض أحكامه. |
The Latin American Parliament acknowledged the sustained contribution of the subprogramme on energy efficiency and in incorporating that topic into the public agendas of the countries in the region. | UN | وقد اعترف برلمان أمريكا اللاتينية بمساهمة البرنامج الفرعي المستمرة في موضوع كفاءة الطاقة وفي إدراج هذا الموضوع في خطط عمل بلدان المنطقة. |