"in interest" - Translation from English to Arabic

    • الفائدة
        
    • من الفوائد
        
    • ذات المصلحة
        
    • في أسعار
        
    • ذي المصلحة
        
    • في الاهتمام
        
    • في الفوائد
        
    • في المصلحة
        
    • ذو المصلحة
        
    • كفائدة
        
    • ذي مصلحة
        
    • شكل فوائد
        
    • أسعار الفوائد
        
    • في إيرادات الفوائد
        
    • من إيرادات الفوائد
        
    As assets are not marked to market, the carrying values are not affected by changes in interest rates. UN ونظرا لعدم تقييد الأصول وفقا لقيمتها السوقية، فإن القيمة الدفترية لا تتأثر بتغير معدلات أسعار الفائدة.
    The 0.25 per cent drop in interest rates was widely considered important but insufficient in view of the magnitude of the current crisis. UN وهبوط أسعار الفائدة بنسبة ٠,٢٥ في المائة اعتبر بصفة عامة إنجازا هاما، ولكنه لم يكن كافيا في ضوء أبعاد اﻷزمة الراهنة.
    In 2004, the Medical Insurance Plan received total income of $3,754,260 from staff premiums and proportional contributions from UNHCR and $258,710 in interest earned. UN في عام 2004، حصلت خطة التأمين الطبي إيرادات مجموعها 260 754 3 دولارا من أقساط المشتركين و 710 258 دولارات من الفوائد.
    42. The insolvency law should specify that, unless the court limits or dispenses with the need to provide notice, appropriate notice is to be given to those parties in interest affected by: UN 42- ينبغي أن يبيّن قانون الإعسار أنه، ما لم تقرّر المحكمة الحدّ من ضرورة الإشعار أو الاستغناء عنه، يجب توجيه إشعار مناسب إلى الأطراف المتأثرة ذات المصلحة بما يلي:
    The subsequent rises in interest rates on external debt led to economic collapse in much of the region. UN وأدت الزيادات اللاحقة في أسعار الفائدة على الديون الخارجية إلى انهيار اقتصادي في معظم أنحاء المنطقة.
    For example, a party in interest should be entitled: UN فعلى سبيل المثال، ينبغي أن يحق للطرف ذي المصلحة:
    This surge in interest is due largely to the increasing economic power of the South. UN تعود هذه الزيادة في الاهتمام إلى حد كبير إلى القوة الاقتصادية المتزايدة للجنوب.
    :: An increase in interest earned on the after-service health insurance reserve of $2.4 million. UN :: زيادة في الفوائد المكتسبة على احتياطي التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة قدرها 2.4 ملايين دولار.
    Therefore, Saudi Aramco claims that it is entitled to bring this claim as SAMAREC's successor in interest. UN ولذلك، تدعي أرامكو السعودية أنه يحق لها تقديم هذه المطالبة بوصفها خلفاً لسمارك في المصلحة.
    Responses to changes in interest rates tended in fact to be relatively small. UN فالتجاوب مع التغيرات الطارئة على معدلات الفائدة غالبا ما يكون ضئيلا نسبيا في الواقع.
    It is paradoxical that, in the midst of the crisis, we still allow our money to finance rich countries in exchange for a few dollars in interest. UN ومن المفارقات أنه في خضم هذه الأزمة، ما زلنا نسمح لأموالنا بتمويل البلدان الغنية مقابل بضعة دولارات من الفائدة.
    In 2001, the Medical Insurance Plan received a total income of $2,510,430.08 from premiums and $393,123.02 in interest earned. UN في عام 2001، تلقت خطة التأمين الطبي إيرادات مجموعها 430.08 510 2 دولاراً من الأقساط و 123.02 393 دولاراً من الفوائد.
    In 2003, the Medical Insurance Plan received a total income of $3,285,897 from premiums and $216,650 in interest earned. UN في عام 2003، تلقت خطة التأمين الطبي إيرادات مجموعها 897 285 3 دولارا لأقساط المشتركين و650 216 دولارا من الفوائد.
    In 2002, the Medical Insurance Plan received a total income of $2,675,074 from premiums and $293,549 in interest earned. UN في عام 2002، تلقت خطة التأمين الطبي إيرادات مجموعها 074 675 2 دولارا من الأقساط و 549 293 دولارا من الفوائد.
    (b) Parties in interest and signatories UN (أ) الأطراف ذات المصلحة والجهات الموقّعة
    First sentence: Replace the words " others with legally recognized interests " with the words " other parties in interest " . UN 6- الجملة الأولى: يُستعاض عن عبارة " وغيرهم ممن له مصالح معترف بها قانوناً " بعبارة " والأطراف الأخرى ذات المصلحة " .
    In the same vein, with a general increase in interest rates on International Monetary Fund (IMF) loans, another round of debt crises could arise. UN وبالمثل، ومع حدوث زيادة عامة في أسعار الفائدة على قروض صندوق النقد الدولي، يمكن أن تنشأ جولة أخرى من أزمات الديون.
    For example, a party in interest should be entitled: UN فعلى سبيل المثال، ينبغي أن يحق للطرف ذي المصلحة:
    16. Owing to a general increase in interest in space in Turkey, the Aviation Engineering Branch has been reorganized as an Aviation and Space Engineering Branch. UN 16- بسبب الازدياد العام في الاهتمام بالفضاء في تركيا، أعيد تنظيم فرع هندسة الطيران ليصبح فرع هندسة الطيران والفضاء.
    And so is the almost $80 billion we will pay in interest this year on the national debt. Open Subtitles وتلك الـ80 مليار دولار، سندفعها في الفوائد على الديون القومية
    There may be situations, however, where the appropriate course of action is to permit the court to close proceedings and allow parties in interest to exercise their rights at law. UN بيد أنه قد تكون ثمة حالات يتمثّل فيها مسار الإجراء المناسب في السماح للمحكمة بإقفال الإجراءات القضائية والإذن للأطراف في المصلحة بممارسة حقوقهم بمقتضى القانون.
    " Party in interest UN " الطرف ذو المصلحة
    On the other hand, when LDCs borrow against their own reserves, they pay a huge premium in interest or service charges. UN ومن جهة أخرى، حين تقترض أقل البلدان نموا مقابل احتياطيها الخاص بها، فإنها تدفع علاوة ضخمة كفائدة أو رسوم خدمات.
    It was noted that in some States it would be difficult to restrict a party in interest's right to appear and be heard and that the scope of the court's discretion to limit participation in a communication might vary from State to State. UN وأُشير إلى أنه سيكون من الصعب في بعض الدول تقييد حق أي طرف ذي مصلحة في المثول أمام المحكمة والاستماع إلى دعواه وأن نطاق السلطة التقديرية للمحكمة في الحد من المشاركة في الاتصال قد يختلف من دولة إلى أخرى.
    While they were expected to provide $53 billion in official development assistance in 2003, they would be collecting more than $350 billion in interest on external debt. UN وإذا كان من المتوقع لها أن تقدم 53 مليار دولار على شكل مساعدة إنمائية رسمية في عام 2003 فلسوف تجني أكثر من 350 مليار دولار على شكل فوائد على الديون الخارجية.
    However, the lag between a reduction in interest rates and its effects on the economy is normally at least six months, suggesting that a recovery is unlikely to occur before the second half of 2001. UN غير أن الفترة الزمنية الواقعة بين تخفيض أسعار الفوائد وانعكاس آثارها على الاقتصاد تدوم عادة ستة أشهر على الأقل، مما يشير إلى أن الانتعاش الاقتصادي لن يحدث على الأرجح قبل النصف الثاني من عام 2001.
    The increase in interest income resulted from higher interest rates and gains on the sale of investments. UN وكانت الزيادة في إيرادات الفوائد نتيجة لارتفاع أسعار الفائدة والأرباح المتأتية من بيع الاستثمارات.
    This includes $250.0 million in voluntary contributions, $5.8 million in interest income, and other contributions of $4.3 million. UN وهذا يشمل مبلغ 250.0 مليون دولار من التبرعات، و 5.8 مليون دولار من إيرادات الفوائد ومساهمات أخرى بقيمة 4.3 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more