"in international law and" - Translation from English to Arabic

    • في القانون الدولي
        
    • في مجال القانون الدولي
        
    • على القانون الدولي وعلى
        
    • وفي القانون الدولي
        
    Foreign Affairs College, major in international law and international relations UN كلية الشؤون الخارجية، تخصص في القانون الدولي والعلاقات الدولية
    They are universally accepted, enshrined in international law, and apply to State and non-State actors in all armed conflicts. UN فهما مبدآن يقلهما الجميع ومكرسان في القانون الدولي وينطبقان على الفاعلين الحكوميين وغير الحكوميين في النزاعات المسلحة.
    1987: Certificate in international law and Economic Relations, New Delhi. UN ١٩٨٧: شهادة في القانون الدولي والعلاقات الاقتصادية الدولية، نيودلهي.
    In this context, some members expressed the view that the regional courses in international law and the Audiovisual Library of International Law should receive adequate support from the regular budget. UN وفي هذا السياق، رأى بعض الأعضاء أن الدورات الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي والمكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي يتعين أن تتلقى الدعم الكافي من الميزانية العادية.
    1986 Participant of the Centre for Studies and Research in international law and International Relations of the Hague Academy of International Law UN ٦٨٩١ مشارك في مركز الدراسات والبحوث في مجال القانون الدولي والعلاقات الدولية بأكاديمية لاهاي للقانون الدولي.
    That distinction should be based on legal terminology which had been clearly defined in international law and international humanitarian law. UN وينبغي أن يستند هذا التمييز على مصطلحات قانونية يتم تعريفها تعريفا واضحا في القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    1973 Diploma in international law and Comparative Human Rights Law UN 1973 دبلوم في القانون الدولي وقانون حقوق الإنسان المقارن
    That position was based not only on solidarity, but also on principles rooted in international law and the geographical, legal and historical features of the archipelago. UN وذلك الموقف لا يقوم على أساس التضامن فقط ولكن يقوم أيضا على أساس المبادئ المتجذرة في القانون الدولي والسمات الجغرافية والقانونية والتاريخية للأرخبيل.
    The principle of nondiscrimination was firmly anchored in international law and applied to all. UN إن مبدأ عدم التمييز متجذر بقوة في القانون الدولي وينطبق على الجميع.
    It also constituted a major principle in international law and the foundation on which the community of democratic States and the United Nations system were built. UN كما أنه يشكل مبدأً رئيسياً في القانون الدولي والأساسَ الذي يقوم عليه مجتمعُ الدول الديمقراطية ونظامُ الأمم المتحدة.
    She also enquired about the standing of extraterritorial jurisdiction in international law and in relation to the mandate of the Special Representative. UN وتساءلت أيضا عن وضع الولاية القضائية خارج الإقليم في القانون الدولي وفيما يتصل بولاية الممثل الخاص.
    Exploitation as such is not clearly defined in international law and different approaches can be taken to defining it. UN فالاستغلال بوصفه هذا غير معرف بوضوح في القانون الدولي ويمكن اتباع نهج مختلفة لتعريفه.
    1984: Graduation from The Hague Academy of International Law - session of the Center for Studies and Research in international law and International Relations UN 1984: حاصل على شهادة من أكاديمية القانون الدولي في لاهاي عن دورة مركز البحوث في القانون الدولي والعلاقات الدولية؛
    1982 Participant in the Centre for Studies and Research in international law and International Relations, The Hague Academy of International Law UN 1982 شريك في مركز الدراسات والبحوث في القانون الدولي والعلاقات الدولية، أكاديمية لاهاي للقانون الدولي
    PhD in international law and International Relations, Autonomous University of Madrid (Universidad Autónoma de Madrid), 2008. UN دكتوراه في القانون الدولي والعلاقات الدولية؛ جامعة مدريد المستقلة، 2008.
    :: Review the treatment of indigenous people in international law and the systems for the international protection of the rights of indigenous people UN :: التفكير في كيفية معاملة الشعوب الأصلية في القانون الدولي وفي النظم الدولية لحماية حقوق الشعوب الأصلية
    Such is our trust in international law and its advancement. UN وهكذا هي ثقتنا في القانون الدولي وتعزيزه.
    Costa Rica has not entrusted its national security to the force of arms; rather, my country has placed its trust in international law and multilateral mechanisms. UN ولم تسند كوستاريكا أمر أمنها الوطني لقوة السلاح، وإنما وضعت ثقتها في القانون الدولي والآليات المتعددة الأطراف.
    1970-1971 Participant in Court in international law and Legal Drafting UN مشارك في دورة دراسية في مجال القانون الدولي والصياغة القانونية
    The view was expressed that the activities of the subprogramme with regard to capacity-building should be further expanded, in particular the Regional Courses in international law and the Audiovisual Library of International Law. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن من الضروري مواصلة توسيع نطاق أنشطة البرنامج الفرعي المتعلقة ببناء القدرات، ولا سيما الدورات الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي والمكتبة السمعية البصرية للقانون الدولي.
    Activities as important as the regional courses in international law and the training provided by the Audiovisual Library could not simply be discontinued for lack of funds. UN ولا يمكن ببساطة وقف أنشطة هامة، مثل الدورات الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي والتدريب المقدم من المكتبة السمعية البصرية، بسبب الافتقار إلى الأموال.
    The analysis of relevant international law shows that there have been substantial developments in international law and State practice with respect to the rights of indigenous peoples to own, use, control, and manage their lands, territories, and resources... UN ويتبين من تحليل القانون الدولي المعني بالموضوع أن تطورات ذات شأن قد طرأت على القانون الدولي وعلى ممارسات الدول فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية في تملك واستخدام أراضيها وأقاليمها ومواردها والتحكم فيها وإدارتها ...
    This right is affirmed in treaties, agreements and other constructive arrangements between States and indigenous peoples, in international law and the decisions and recommendations of international and regional human rights bodies. UN وهذا الحق مكرّس في معاهدات واتفاقات وفي ترتيبات بناءة أخرى مبرمة بين الدول والشعوب الأصلية وفي القانون الدولي والقرارات والتوصيات الصادرة عن الهيئات الدولية والإقليمية المعنية بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more