"in its contribution" - Translation from English to Arabic

    • في مساهمتها
        
    • في مساهمته
        
    • في إسهامها
        
    • في المساهمة التي قدمتها
        
    • في إسهامه
        
    • في إسهاماتها
        
    • وفي إسهامها
        
    • في مشاركتها
        
    • في بلاغها
        
    • في إطار مساهمتها
        
    Canada pointed out in its contribution that there was no duplication of effort even when the topics considered by the Consultative Process played across other forums because of its unique integrative role. UN وأشارت كندا في مساهمتها إلى عدم وجود ازدواجية في الجهود حتى في الحالات التي تتناول فيها منتديات أخرى المواضيع التي تنظر فيها العملية الاستشارية، بالنظر إلى دورها الفريد والتكاملي.
    Canada in its contribution pointed out that the Consultative Process had tackled both mature and emerging issues, conscious that acquiring common information was a first step in advancing a policy discussion on an emerging issue. UN وأشارت كندا في مساهمتها إلى أن العملية الاستشارية قد تناولت القضايا الناضجة والناشئة على حد سواء، مدركة أن الحصول على معلومات مشتركة هو خطوة أولى في تعزيز مناقشة السياسات بشأن قضية ناشئة.
    She thanked the European Commission for the increased contribution and also thanked Denmark for announcing a likely increase in its contribution. UN كما شكرت المفوضية الأوروبية على زيادة مساهمتها، وشكرت الدانمرك أيضاً لإعلانها عن الزيادة المحتملة في مساهمتها.
    Moreover, practical steps such as the one put forward by the European Union in its contribution to chapter III of the proposed agenda for development would be necessary to further enhance that segment. UN وعلاوة على ذلك، من الضروري اتخاذ خطوات عملية، مثل تلك التي اتخذها الاتحاد اﻷوروبي في مساهمته في الفصل الثالث من الخطة المقترحة من أجل التنمية، بغية زيادة تعزيز هذا الجزء.
    Malaysia is fully committed, in its contribution to the debate, to ensuring that the question of the membership of the Security Council, although a difficult one, will continue to be discussed, as we move to reform the Security Council. UN إن ماليزيا ملتزمة تماما، في إسهامها في المناقشة، بضمان أن تظل مسألة عضوية مجلس الأمن، على الرغم من صعوبتها، موضع نقاش فيما نواصل مسعانا لإصلاح مجلس الأمن.
    84. Singapore reported in its contribution several initiatives it undertook with a view of ensuring social cohesion. UN 84 - أبلغت سنغافورة في مساهمتها عن عدة مبادرات اضطلعت بها بهدف كفالة التماسك الاجتماعي.
    in its contribution, Spain also provided detailed information about its Historical Memory Law, which recognizes the rights of and establishes measures for those who suffered persecution or violence during the Civil War and dictatorship. UN وقدمت إسبانيا في مساهمتها أيضا معلومات مفصلة بشأن قانون الذاكرة التاريخية الذي يعترف بحقوق الأشخاص الذين عانوا الاضطهاد أو العنف في أثناء الحرب الأهلية وفي عهد الديكتاتورية ويضع تدابير تخصهم.
    in its contribution, Tajikistan described the investigation of cases regarding six missing Tajikistani nationals. UN وتطرقت طاجيكستان في مساهمتها للتحقيق في قضايا متعلقة بستة مواطنين طاجيكيين مفقودين.
    This was accompanied by an increase in its contribution to the regular budget of the United Nations specialized agencies and to the financing of peace-keeping operations. UN وقد صاحب ذلك زيادة في مساهمتها في الميزانية العادية للوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة وتمويل عمليات حفظ السلم.
    The deployment of a composite battalion to the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) and the provision of three helicopter units to another peacekeeping operation would mark a significant increase in its contribution. UN إن نشر كتيبة مختلطة في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وتوفير ثلاث وحدات للطائرات العمودية لعملية أخرى لحفظ السلام سيكونان بمثابة زيادة كبيرة في مساهمتها.
    13. Bahrain in its contribution underlined the enactment in 2012 of the Child Act and the Private Sector Labour Code, whose provisions apply equally to workers employed in the private sector, irrespective of their sex or nationality. UN 13 - أبرزت البحرين في مساهمتها سن قانون الطفل وقانون العمل في القطاع الأهلي في عام 2012، الذي تنطبق أحكامه بصورة متساوية على العمال المشتغلين في القطاع الخاص بصرف النظر عن جنسهم أو جنسيتهم.
    Regarding the development of a manual, ICMP reaffirms the position that it had expressed in its contribution to the 2010 OHCHR report, and which is reflected in that report. UN وفيما يتعلق بوضع دليل، تؤكد اللجنة مجدداً موقفها الذي أعربت عنه في مساهمتها في تقرير المفوضية لعام 2010، وهو يظهر في ذاك التقرير.
    in its contribution, reference is made to the enhancing of development efforts directed to developing countries through several channels; the foremost of those initiatives are executed and supervised by the Saudi Fund for Development. UN وتمت الإشارة في مساهمتها إلى تعزيز الجهود الإنمائية الموجهة إلى البلدان النامية عن طريق عدة قنوات؛ وينفذ الصندوق السعودي للتنمية أهم تلك المبادرات ويشرف عليها.
    25. Germany. in its contribution, Germany highlighted a number of bilateral programmes of assistance, in particular in South-East Asia and in Africa. UN 25 - ألمانيا - سلطت ألمانيا الضوء في مساهمتها على عدد من برامج المساعدة الثنائية، وبخاصة في جنوب شرق آسيا وفي أفريقيا.
    8. in its contribution, Argentina stated that freedom of religion is guaranteed under several articles of the Constitution. UN 8 - أفادت الأرجنتين في مساهمتها بأن حرية الدين يكفلها عدد من مواد الدستور.
    Morocco, in its contribution, noted that mobilization of resources could not by itself solve acute problems of development; the solution lay in establishing a favourable environment for development of the developing countries. UN كذلك، لاحظ المغرب، في مساهمته أن تعبئة الموارد لا يمكن في حد ذاتها أن توفر حلولا للمشاكل اﻹنمائية الحادة بل إن الحل يكمن في تهيئة بيئة ملائمة للتنمية في البلدان النامية.
    in its contribution, the International Hydrographic Bureau pointed out that there were currently 80 States members of IHO as compared to 164 in IMO. UN وأشار المكتب الهيدروغرافي الدولي في مساهمته إلى أن عدد أعضاء المنظمة الهيدروغرافية الدولية يبلغ حالياً 80 دولة مقارنة بـ 164 دولة عضواً في المنظمة البحرية لدولية.
    10. in its contribution, the Government of Germany described the current situation of the disease in the country. UN 10- وتصف حكومة ألمانيا في إسهامها الحالة الراهنة للمرض في هذا البلد.
    in its contribution, the Republic of Korea states that there might be cases where there are differences in approaches of competition authorities reflected in the remedies imposed. UN وأشارت جمهورية كوريا في المساهمة التي قدمتها إلى إمكانية وجود حالات تختلف فيها نُهج سلطات المنافسة وانعكاس هذه الاختلافات على التدابير التصحيحية المفروضة.
    This is the guiding principle my delegation will follow in its contribution to the ongoing reform process. UN هذا هو المبدأ التوجيهي الذي سيتبعه وفدي في إسهامه في عملية اﻹصلاح الجارية.
    15. The issue of prohibition of corporal punishment was addressed by the Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children (GIECP) in its contribution which urged Tunisia to introduce such prohibition in its national law. UN 15- وتناولت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية بحق الأطفال في إسهاماتها قضية حظر العقوبة البدنية التي حثت فيها تونس على اعتماد ذلك الحظر في تشريعها الوطني(39).
    8. The past few years have brought about major qualitative improvements in ACC’s functioning, in its contribution to greater coherence and unity of purpose within the system and in its interactions with intergovernmental bodies, particularly the Economic and Social Council. UN ٨ - ولقد تحقق في السنوات القليلة الماضية تحسينات نوعية هامة في أداء اللجنة ﻷعمالها، وفي إسهامها في تحقيق مزيد من التماسك ووحدة المقصد داخل المنظومة، وفي تفاعلاتها مع الهيئات الحكومية الدولية، لا سيما المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    in its contribution to last year's debate, Ghana said that we were awaiting the day when a Secretary-General's report would be replete with information about Africa's economic, financial, development and technological advancement as well as economic progress, while making less mention of conflicts. UN لقد قالت غانا في مشاركتها في مناقشة العام الماضي إننا ننتظر اليوم الذي سنرى فيه تقريرا للأمين العام حافلا بالمعلومات عن نهوض أفريقيا الاقتصادي والمالي والإنمائي والتكنولوجي، بالإضافة إلى التقدم الاقتصادي، بينما يتضمن إشارات أقل إلى الصراعات.
    CBD, in its contribution, stresses that one of its objectives is the fair and equitable sharing of the benefits arising out of the utilization of genetic resources. UN 45- تؤكد الاتفاقية المعنية بالتنوع البيولوجي في بلاغها على أن أحد أهدافها هو الاقتسام العادل والمنصف للمنافع المتأتية من استخدام الموارد الوراثية.
    1. in its contribution to the report of the Secretary-General on unilateral economic measures as a means of political and economic coercion against developing countries, ESCWA reported the following: UN 1 - أفادت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا في إطار مساهمتها في تقرير الأمين العام المعنون " التدابير الاقتصادية الانفرادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية " بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more