"in its report to" - Translation from English to Arabic

    • في تقريرها إلى
        
    • في تقريره إلى
        
    • في تقريرها المقدم إلى
        
    • في تقريره المقدم إلى
        
    • في تقريرها الى
        
    • في تقريرها المقدّم إلى
        
    • في تقريره الى
        
    • في تقريرها المقدم الى
        
    • في التقرير الذي قدمته إلى
        
    • في تقريرها المرفوع إلى
        
    • في تقريره المرفوع إلى
        
    • في تقريرها الذي قدمته إلى
        
    • في التقرير الذي سيقدمه إلى
        
    • في التقرير الذي قدمه إلى
        
    • وفي تقريرها إلى
        
    in its report to the Special Committee, it highlighted problems of overcrowding and dilapidation of schools and lack of adequate medical facilities. UN وأبرزت في تقريرها إلى اللجنة مشاكل اكتظاظ المدارس وتدهورها وعدم وجود مرافق طبية كافية.
    in its report to the Preparatory Committee, ICRC had asked States to ensure that such bullets were not produced, used or transferred. UN ودعت، في تقريرها إلى اللجنة التحضيرية، الدول الأطراف إلى الامتناع عن صنع هذا الرصاص أو استعماله أو المتاجرة فيه.
    UNFPA has now assured the Board that it will include all such losses in its report to the Board. UN وأكد اﻵن الصندوق للمجلس أنه سيدرج جميع هذه الخسائر في تقريره إلى المجلس.
    The Board decided to include the closing comments of the President under this item in its report to the General Assembly. UN وقرر المجلس أن يدرج الملاحظات الختامية للرئيس في إطار هذا البند في تقريره إلى الجمعية العامة.
    The Committee made no comment on the information provided, which was reflected in its report to the General Assembly at its fifty-sixth session. UN لم تعلق اللجنة على المعلومات المقدمة، التي انعكست في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين.
    17. The Board decided that the contents of the comprehensive report should be included in its report to the Economic and Social Council. UN 17 - وقرر المجلس إدراج محتويات التقرير الشامل في تقريره المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The Yugoslavia Tribunal itself refers in its report to a number of problems that have arisen. UN بل أن يوغوسلافيا نفسها تشير في تقريرها إلى عدد من المشاكل التي طرأت في هذا الصدد.
    The Committee will include a summary account of the results of the proceedings relating to an inquiry in its report to the General Assembly at its fifty-eighth session. UN وستدرج اللجنة بياناً موجزاً بنتائج أعمالها المتعلقة بالتحقيق في تقريرها إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    While the Commission sought in its report to reflect the diversity of views expressed, emphasis should be placed on its final recommendations and decisions, which reflected a consensus position. UN واللجنة قد سعت في تقريرها إلى بيان تنوع اﻵراء المعرب عنها، ولكن الاهتمام ينبغي أن يتركز على توصياتها وقراراتها النهائية، حيث أنها تعكس توافقا في اﻵراء.
    It decides that the programme of action should be completed immediately after its fifteenth session and included in its report to the Economic and Social Council. UN وتقرر إتمام برنامج العمل عقب إنتهاء دورتها الخامسة عشرة مباشرة وإدراجه في تقريرها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    2. The Committee shall include such general comments in its report to the General Assembly. UN 2- تدرج اللجنة هذه التعليقات العامة في تقريرها إلى الجمعية العامة.
    It invited the GEF to report on this matter in its report to the COP at its nineteenth session. UN وطلبت الهيئة الفرعية إلى مرفق البيئة العالمية أن يبلغ عن هذه المسألة في تقريره إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة.
    It invited the GEF to report on this matter in its report to the COP at its eighteenth session. UN وطلبت من مرفق البيئة عرض هذه المسألة في تقريره إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة.
    It invited the GEF to report on this matter in its report to the COP at its nineteenth session. UN وطلبت إلى مرفق البيئة العالمية أن يبلغ عن هذه المسألة في تقريره إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة.
    However, the actual format for presenting the results, opinion and statements as suggested, as well as the necessary explanations thereto, would have to be considered and approved by the Pension Board for incorporation in its report to the forty-ninth session of the General Assembly. UN بيد أنه يترتب على مجلس الصندوق أن ينظر في الشكل الفعلي لعرض النتائج واﻵراء والبيانات على النحو المقترح فضلا عن النظر في التوضيحات اللازمة المتصلة بها، وأن يوافق عليها بغية إدراجها في تقريره إلى الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    The Mission had inspected the preparations for the plebiscite, observed the voting and counting, and consequently concluded, in its report to the Council, that the plebiscite had been conducted in a free and fair manner. UN وتفقدت البعثة اﻷعمال التحضيرية للاستفتاء الشعبي، وراقبت عملية التصويت وعد اﻷصوات، وبناء على ذلك خلصت، في تقريرها المقدم إلى المجلس، إلى أن الاستفتاء الشعبي قد جرى بطريقة حرة نزيهة.
    2. The Committee will provide a report on its follow-up activities in its report to the General Assembly on an annual basis. UN 2 - وستوفر اللجنة تقريرا عن أنشطتها في المتابعة في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة على أساس سنوي.
    There was recognition from the Government that those were problems, with domestic violence being identified in its report to the UPR as a key national priority. UN وتعترف الحكومة بهذه المشاكل وتحدد في تقريرها المقدم إلى الاستعراض الدوري الشامل العنف المنزلي على أنه أولوية وطنية رئيسية.
    in its report to the General Assembly, the Board noted that it found the proposed structure acceptable as a blueprint and endorsed it in principle. UN وأشار المجلس، في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة، إلى أنه وجد أن الهيكل المقترح مقبول كمخطط للعمل وهو يؤيده من حيث المبدأ.
    While noting all these developments with satisfaction, we wish to underline that the Tribunal itself, in its report to the General Assembly, emphasized the fact that cooperation by the parties with the Tribunal has so far been very uneven. UN وفي الوقت الذي نلاحظ فيه مع الارتياح جميع هذه التطورات فإننا نرغب في أن نشير الى أن المحكمة نفسها في تقريرها الى الجمعية العامة تؤكد أن تعاون اﻷطراف مع المحكمة لم يكن حتى اﻵن متكافئا.
    Where ENFORCE produces recommendations that it wishes the Conference of the Parties to act upon, it shall include these in its report to the Conference of the Parties. UN وعندما تُصدِر الشبكة البيئية توصيات ترغب في أن يتخذ مؤتمر الأطراف قراراً بشأنها، ينبغي لها أن تدرج هذه التوصيات في تقريرها المقدّم إلى مؤتمر الأطراف.
    in its report to the Commission, the Expert Meeting will indicate progress made on the analytical work underway, as well as on technical cooperation programmes, including the focus on technical cooperation activities for Africa, as requested in the Midrand Declaration. UN وسيشير اجتماع الخبراء في تقريره الى اللجنة الى التقدم المحرز بشأن العمل التحليلي الجاري، وكذلك بشأن برامج التعاون التقني بما يشمل التركيز على أنشطة التعاون التقني ﻷفريقيا كما طلب اعلان ميدراند.
    The Committee on Contributions must continue its work on the basis of the relevant resolution adopted by the General Assembly at its forty-sixth session and on the basis of its terms of reference, taking account of the intentions stated in its report to the General Assembly at its forty-seventh session. UN وأضاف أن لجنة الاشتراكات يجب أن تواصل عملها على أساس القرار ذي الصلة الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها السادسة واﻷربعين، وعلى أساس صلاحياتها، مع وضع في الاعتبار النوايا الواردة في تقريرها المقدم الى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين.
    in its report to the ILO Committee of Experts in 2008, the Government stated that it was not aware of any trade or trafficking in persons. UN وقد بيّنت الحكومة، في التقرير الذي قدمته إلى لجنة خبراء منظمة العمل الدولية في عام 2008، أنها لا تعتقد بوجود أي مشكلة تتعلق بالاتجار بالبشر.
    50. in its report to the Conference at its 85th session in 1997, the Committee made the following comments on the implementation in Cuba of International Labour Organization Convention No. 87 concerning freedom of association and protection of the right to organize:13 UN ٥٠ - في تقريرها المرفوع إلى المؤتمر في اجتماعه الخامس والثمانين، المعقود في عام ١٩٩٧، أبدت هذه اللجنة التعليقات التالية على تنفيذ الاتفاق رقم ٨٧ في كوبا، وهو الاتفاق المتعلق بالحرية النقابية وحماية الحق في تشكيل نقابات)١٣(:
    The working group's recommendations are contained in its report to the General Assembly of 16 August 2002 (A/57/330). UN وقد وردت توصيات الفريق العامل في تقريره المرفوع إلى الجمعية العامة في 16 آب/أغسطس عام 2002 (A/57/330).
    This Commission, headed by Judge Jamal Abdallah with the participation of General Hussein Zaarouri as member, proposed in its report to the Council of Ministers to join the above-mentioned Convention. UN وهذه اللجنة، التي يرأسها القاضي جمال عبد الله ويشارك فيها العميد حسين زعروري بصفته عضوا، اقترحت في تقريرها الذي قدمته إلى مجلس الوزراء الانضمام إلى الاتفاقية المذكورة أعلاه.
    The Working Group was requested to report on its activities to the Commission at its sixtyfirst session and was encouraged in the execution of its mandate to, inter alia, continue its deliberations on its working methods and to include these aspects in its report to the Commission. UN وطلب إلى الفريق العامل أن يقدم تقريراً عن أنشطته إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين وشُجع لدى أدائه لولايته على القيام، في جملة أمور، بمواصلة مداولاته بشأن أساليب عمله وإدراج هذه الجوانب في التقرير الذي سيقدمه إلى اللجنة.
    206. in its report to the General Assembly in 1998, the Board had indicated that the Government of the Russian Federation had not yet accepted the proposed agreement with the Fund and therefore had not paid the first instalment of the actuarial costs required for its implementation. UN 206- أشار المجلس، في التقرير الذي قدمه إلى الجمعية العامة في عام 1998، إلى أن حكومة الاتحاد الروسي لم تقبل بعد بالاتفاق المقترح إبرامه مع الصندوق، ومن ثم، فإنها لم تسدد القسط الأول من التكاليف الاكتوارية اللازمة لتنفيذه.
    in its report to the Assembly at that session (A/43/929), the Committee reviewed the practices of specialized agencies in this respect and outlined the variety of methods that were in use. UN وفي تقريرها إلى الجمعية العامة في تلك الدورة (A/43/929) استعرضت اللجنة ممارسات الوكالات المتخصصة في هذا الصدد، وتطرقت إلى إجمالي الطرق المتنوعة الجاري استخدامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more