"in its review of" - Translation from English to Arabic

    • في استعراضه
        
    • في استعراضها
        
    • لدى استعراضه
        
    • لدى استعراضها
        
    • عند استعراضها
        
    • عند استعراضه
        
    • في الاستعراض الذي تجريه
        
    • في الاستعراض الذي أجرته
        
    • وعند النظر
        
    • أثناء استعراضه
        
    • ولدى استعراض
        
    • في سياق استعراضها
        
    • في معرض استعراضها
        
    • خلال استعراضها
        
    • لدى استعراض
        
    in its review of programme expenditure, the Board noted the following main issues: UN ولاحظ المجلس المسائل الرئيسية التالية في استعراضه للنفقات البرنامجية:
    The structure of the deliberations of the Council in its review of the draft mining code has permitted all members to voice their concerns. UN وقد أتاح هيكل مداولات المجلس في استعراضه لمشروع مدونة التعدين لجميع اﻷعضاء اﻹعراب عــــن شواغلهم.
    This is in line with the recommendation made by the ICAO in its review of peacekeeping in 2000. UN وذلك ما يتفق وتوصية منظمة الطيران المدني الدولي الواردة في استعراضها لحفظ السلام لعام 2000.
    The Team recommends that the Committee include in its review of dead people a review of entities reported to be defunct. UN ويوصي الفريق بأن تدرج اللجنة في استعراضها الأشخاص المتوفين استعراضاً للكيانات المبلغ عن عدم وجودها.
    in its review of the same issue, the informal working group noted that the use of local taxes could result in significant increases in the levels of pensionable remuneration for General Service staff at some locations and in reductions at others. UN ولاحظ الفريق العامل غير الرسمي، لدى استعراضه لنفس المسألة، أن استخدام الضرائب المحلية قد تترتب عليه زيادات كبيرة في مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي فئة الخدمات العامة في بعض المواقع وتخفيضات في مواقع أخرى.
    The General Assembly may wish to consider these and other elements in its review of the operational arrangements of the Committee and the conditions of service of the members. UN وقد ترغب الجمعية العامة في النظر في هذه العناصر وغيرها لدى استعراضها لترتيبات عمل اللجنة وشروط خدمة أعضائها.
    in its review of the claim, the Panel has taken into consideration Iraq's comments together with the evidence adduced by the claimant. UN وراعى الفريق، في استعراضه للمطالبة، تعليقات العراق بالإضافة إلى الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة.
    It presents recommendations to assist the Working Group in its review of the draft principles and guidelines at its twenty-second session. UN كما يقدم توصيات لمساعدة الفريق العامل في استعراضه لمشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية خلال دورته الثانية والعشرين.
    The Panel has also noted these comments in its review of this loss. UN وأشار الفريق إلى هذه التعليقات كذلك في استعراضه لهذه الخسارة.
    Throughout its work, this Panel has sought comments from Iraq, as described above, to assist it in its review of the claims. UN والتمس الفريق طوال عمله تعليقات من العراق، على النحو المذكور أعلاه، لمساعدته في استعراضه للمطالبات.
    in its review of archive management, the Board noted the following deficiencies: UN ولاحظ المجلس في استعراضه لإدارة المحفوظات أوجه القصور التالية:
    54. in its review of staff mobility, the Unit will focus on: UN 54 - وستركز الوحدة في استعراضها لتنقل الموظفين على ما يلي:
    The Bureau of Women's Affairs in its review of Legislation has recommended that this Act be repealed. UN وقد أوصت لجنة شؤون المرأة بإلغائه، في استعراضها للتشريعات.
    The Committee will revert to this matter in its review of peacekeeping operations. UN وستعود اللجنة إلى هذه المسألة في استعراضها لعمليات حفظ السلام.
    59. The Working Group agreed that it would consider in its review of the substantive provisions of the draft Convention which provisions should be mandatory and which should be non-mandatory. UN ٥٩ - وافق الفريق العامل على أن ينظر، لدى استعراضه لﻷحكام الموضوعية لمشروع الاتفاقية، في أي اﻷحكام ينبغي أن تكون إلزامية وأيها ينبغي أن يكون غير إلزامي.
    Such claims are of course subject to the sorts of considerations set out by this Panel in its review of claims for lost profits on individual projects. UN وتخضع هذه المطالبات بطبيعة الحال لأنواع الاعتبارات التي بينها هذا الفريق لدى استعراضه للمطالبات المقدمة بشأن الكسب الفائت في المشاريع الفردية.
    " 3. Requests the countries concerned to submit the data arrived at through the process referred to above to the Committee on Contributions for consideration in its review of the rate of these countries; UN " ٣ - تطلب الى البلدان المعنية أن تقدم البيانات، التي يجري التوصل اليها عن طريق العملية المشار اليها أعلاه، الى لجنة الاشتراكات كي تنظر فيها لدى استعراضها لمعدل هذه البلدان؛
    This meeting considered many of the issues to be discussed by the Commission on Sustainable Development in its review of this topic. UN وقد نظر ذلك الاجتماع في قضايا عديدة من المقرر أن تناقشها لجنة التنمية المستدامة عند استعراضها لهذا الموضوع.
    The Panel did not receive this information in time to take it into account in its review of the claim. UN ولم يتلق الفريق هذه المعلومات في الموعد المناسب لكي يأخذها في الحسبان عند استعراضه للمطالبة.
    The Food and Nutrition Programme has worked closely with WHO in its review of technical information relevant to international policies related to infant feeding. UN كما يعمل برنامج الأغذية والتغذية على نحو وثيق مع منظمة الصحة العالمية في الاستعراض الذي تجريه المنظمة للمعلومات الفنية المتصلة بالسياسات الدولية المتبعة فيما يتعلق بإطعام الرضع.
    15. Calls upon the United Nations Office on Drugs and Crime to strengthen the Global Programme against MoneyLaundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism, inter alia, in line with the recommendations made by the Independent Evaluation Unit in its review of the Global Programme; UN 15 - تهيب بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تعزيز البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب وفقا لأمور منها التوصيات التي قدمتها وحدة التقييم المستقل في الاستعراض الذي أجرته للبرنامج العالمي؛
    in its review of the claims, the Panel considers evidence from the claimants and the responses of Governments to the reports of the Executive Secretary issued pursuant to article 16 of the Provisional Rules for Claims Procedure (S/AC.26/1992/10) (the " Rules " ). UN وعند النظر في المطالبات يبحث الفريق الأدلة الواردة من أصحاب المطالبات وردود الحكومات على تقارير الأمين التنفيذي الصادرة عملاً بالمادة 16 من القواعد المؤقتة لإجراءات المطالبات (S/AC.26/1992/10) ( " القواعد " ).
    Written responses were received from Iraq, and the Panel has considered these responses in its review of the Claims. UN ووردت من العراق ردود خطية نظر فيها الفريق أثناء استعراضه للمطالبات.
    in its review of programme expenditure, the Board noted the following main issues: UN ولدى استعراض النفقات البرنامجية لاحظ المجلس المسائل الرئيسية التالية:
    The Tribunals were likely to reach further conclusions that would be of importance to the Commission in its review of this matter. UN ومن المرجح أن تخلص المحكمتان إلى استنتاجات إضافية ستكون لها أهميتها بالنسبة إلى اللجنة في سياق استعراضها لهذه المسألة.
    The Databases have been shared with and drawn upon by the International Organization of Supreme Audit Institutions in its review of tsunami assistance. UN ولقد تم اطلاع المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات على قواعد البيانات هذه واستخدمتها هذه المنظمة في معرض استعراضها للمساعدة المتعلقة بكارثة تسونامي.
    It also took the Board's report into account in its review of the Secretary-General's budget proposals. UN كما أخذت اللجنة بعين الاعتبار تقرير المجلس خلال استعراضها مقترحات الأمين العام فيما يتعلق بالميزانية.
    Thus, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women has also begun to address the situation of women who may be affected by racial discrimination in its review of reports of States parties. UN ومن ثمَّ، فإن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بدأت أيضا في تناول حالة النساء المتأثرات بالتمييز العنصري لدى استعراض تقارير الدول الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more